pratica forense

Barbara250684

New Member
Italiano
Ciao a tutti!
Qualcuno potrebbe dirmi come tradurre o spiegare il termine "pratica forense" ossia il "tirocinio" obbligatorio, di un anno e mezzo, che un laureato in giurisprudenza è tenuto a fare per poter sostenere l'esame di stato per conseguire l'abilitazione per diventare avvocato?
Grazie mille
 
  • Barbara250684

    New Member
    Italiano
    Compulsory internship as legal practitioner ??? Non saprei, sto traducendo il cv del mio ragazzo e non ho idea se nel Regno Unito o negli USA ci sia qualcosa di simile.

    Ho trovato questo su WIKIPEDIA: Legal Practice Course (final vocational stage for becoming a solicitor in England and Wales) potrebbe andare bene?
     
    Last edited by a moderator:

    london calling

    Senior Member
    UK English
    UK: training contract. From the Law Society website, I quote:

    The training contract is the final stage of the qualifying process and involves working as a trainee solicitor in a firm of solicitors or other organisation authorised to take trainees. The training contract period is for two years although it can be reduced by up to six months if you have suitable and relevant previous legal experience.
     
    Top