Prego. Non troppo alta per favore che se casco m'ammacco

  • Silvia10975

    Senior Member
    italiano (Toscana-Italia)
    "Por favor, no me pongan demasiado en alto que si me caigo me abollo"...
    En realidad "ammaccare" se usa más con los objectos (un coche p.e.)... y en tu frase significa, en sentido irónico, que puede hacerse daño.
    No se si mi traducción es correcta.
    :) Silvia.
     

    sinclair001

    Senior Member
    Colombia/Español
    Gracias Silvia y Neuromante.
    Conzoco un refrán por el estilo, con el mensaje "si trepo como palma, me puedo caer como coco"
    Saludos y nuevamente grazie tante, ringrazio loro en mi escaso italiano
     
    < Previous | Next >
    Top