Hello All,
I'm struggling to find the right translation for the following.
Context - Football / Christophe Galtier...
En décembre 2009, il prend sa succession en tant qu’entraîneur principal de l’ASSE.
In December 2009, he .... as chief coach of the ASSE.
? I can't say that he inherited the post 'coz he was at Lyon before, 'he became the replacement as chief coach' perhaps (but usually somebody replaces somebody else so not altogether happy with this) .... 'he became the chief coach' to put things simply perhaps... 'he assumed the position of chief coach' ... aiee aiee aiee, time for an aspirin, my head hurts, any help gratefully appreciated..
Thx in advance
I'm struggling to find the right translation for the following.
Context - Football / Christophe Galtier...
En décembre 2009, il prend sa succession en tant qu’entraîneur principal de l’ASSE.
In December 2009, he .... as chief coach of the ASSE.
? I can't say that he inherited the post 'coz he was at Lyon before, 'he became the replacement as chief coach' perhaps (but usually somebody replaces somebody else so not altogether happy with this) .... 'he became the chief coach' to put things simply perhaps... 'he assumed the position of chief coach' ... aiee aiee aiee, time for an aspirin, my head hurts, any help gratefully appreciated..
Thx in advance