prendre le petit déjeuner


Senior Member
Hello everybody!

Is it possible to "take breakfast" to "take lunch" and to "take dinner" like in French "prendre le petit déjeuner"?

I know only "to eat lunch" "to have lunch" and to lunch but I've never come across "to take lunch".

Thanks in advance
  • In Canadian English (and American English I assume too), we don't usually say "to take" a meal. Although in British English I think it is possible.. can a non-NAmerican English speaker confirm this? I have met many people who speak English as a second language (it is my first) who do learn this structure (and who don't have it in their native tongue).
    Last edited:
    No, we don't take breakfast over here either. We either have it or eat it, and the same goes for all other meals.
    Aha! after 5 years of pondering this, there is an answer:


    After looking through other WR posts, I've found out why there is much confusion over this structure.

    It appears that it is outdated and is taught more than used.. or if it is used, it is very formal/aristocratic (as it does sound so to my ears too).

    It is commonly taught in India, East Asia and apparently in Peru (I would therefore assume then that it is taught in most ESL textbooks).

    It is also in the dictionary and therefore is not incorrect, so to speak.

    Dictionary DOT com:
    to have for one's benefit or use: to take a meal; to take a nap; to take a bath.

    I've yet to hear it used by a native speaker though (except maybe myself but it would be more from French influence :p).