Pressure differentials

Fcocco

Senior Member
English UK - Italian (bilingual)
Salve a tutti

Devo tradurre questa frase:
"the act of swimming creates pressure differentials that pull water along with a body, an invisible suitcase to be unpacked along the way by cross-currents"
Io sto traducendo così:
"Nuotando, un corpo crea delle differenze di pressione che provocano il trainare acqua con sè, come una valigia invisibile da trascinare contro corrente".

Va bene o esiste un termine scientifico più preciso per definire "pressure differentials"?
Anche i commenti sulla grammatica sono benvenuti...

----------

Dopo una lettura più attenta ho tradotto l'ultima parte così: "un po' come una valigia invisibile che si svuota man mano che si passa attraverso le contro-correnti".
 
Last edited by a moderator:
  • Top