Prestare sulla parola

Discussion in 'Solo Italiano' started by granturco, Feb 11, 2010.

  1. granturco

    granturco Member

    Karşıyaka
    Il turco
    Prestare sulla parola

    La frase sopra é un locuzione ? Quello che ne capisco io;
    "Prestare qualcosa, si affidando suo parole, per riprenderla poi"

    Grazie in anticipo...
     
  2. nunu7te Senior Member

    Italian-Italy
    Non è ben comprensibile il contesto.
    Dare la propria parola a qualcuno è uguale a fare una promessa, ma sottintende il proprio onore(infatti si dice anche: "ti do la mia parola d'onore"). "Prestare sulla parola" lo interpreto come cedere qualcosa con la promessa che mi venga restituita/che mi venga data una ricompensa in cambio in un secondo momento/che mi venga ricambiato il favore. Potrebbe avere innumerevoli sensi. Ma, in ogni caso, è un'espressione che non ho mai trovato in italiano!
     
  3. panzona

    panzona Senior Member

    "Sulla parola" è una locuzione avverbiale che significa "fidandosi solo della parola di qualcuno", di quello che uno dice ("te la riporto sicuramente!") quindi senza altra assicurazione (scritta o di altro tipo).

    Prestare sulla parola si può usare, per dire "prestare qualcosa fidandosi solo della parola di una persona", cioè senza chiedere una cauzione, una ricevuta o altre cose simili.

    :)

    P.S.

    "Prestare qualcosa, si affidandosi della suoa parolea, per riprenderla poi"
     

Share This Page

Loading...