prevent more children

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by FoxyFrenchT, Feb 10, 2008.

  1. FoxyFrenchT New Member

    U.S. Russian
    can someone please tell me what's wrong with this sentence... i would greatly appreciate it!;)

    alors il empeche (accent is missing i know) plus d'enfants
     
  2. wildan1

    wildan1 Moderando ma non troppo (French-English, CC Mod)

    What is the context, FFT? It is hard to help you without more information.

    PS Your thread title should feature the specific term or phrase you are asking about and not a general question.
     
  3. marcolo

    marcolo Senior Member

    Bordeaux, France
    France, french
    your french sentence is incorrect, and we would need a full english sentence to help you.
    "empêcher " needs a complement, we say almost always "empêcher de faire quelque chose",
    and here you don't have this complement, so the sentence is wrong ...

    Please provide a context, and the complete english sentence, thanks.
     

Share This Page

Loading...