Prevent odours in the fridge

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Colin719, Jul 30, 2014.

  1. Colin719 Member

    English-England
    Hi,

    I am translating the packaging for a product, it a a set of three can covers that keep opened cans/tins of food fresh. My attempt is: "Captent les mauvaises odeurs dans le réfrigérateur" or "Evitent aux odeurs dans le réfrigérateur".

    Please let me know if you can help.

    Thank you
     
  2. YvDa Senior Member

    French - Belgium
    Your first proposal is perfect. The second is incorrect: use les, not aux. Absorbent, suppriment is also possible.
     
  3. Souxie

    Souxie Senior Member

    South of France
    French - France
    Est-ce que ces trois boites contiennent un produit qui capture ou neutralise les odeurs ? Si oui, je dirais presque comme vous: "capturent les mauvaises odeurs dans le réfrigérateur" ou bien "neutralisent..."
    Evitent peut aussi être utilisé, mais la fonction de ces boites est alors différente. Dans ce cas, ce serait: "Evitent les mauvaises odeurs dans le réfrigérateur"
     
  4. Colin719 Member

    English-England
    Non ils ne contiennent pas de produit qui capturent les odeurs.

    Merci beaucoup
     
  5. Michelvar

    Michelvar quasimodo

    Marseille - France
    French from France
    Hi, and welcome!

    We would say that for a product that really capture the smells, like active carbon does. Is it the case? When you open the covers, does the smell stay imprisoned inside the cover?

    It would be "évitent les odeurs dans le réfrigérateur".

    EDIT : Sorry, cross posted with Souxie.
     

Share This Page

Loading...