pris au ralenti

learner06

Member
English, England
I was just wondering whether this is an idiom or not, and what its translation is?

In context: Le paysage est uniforme, HLM vétustes, quotidien pris au ralenti, magasins qui ne rouvrent qu'en fin d'après midi, ....

This is in a text about the Paris suburbs...please help!

so far...The countryside is uniform, with antiquated council flats, daily (pris au ralenti), shops that only open at the end of the afternoon...

fran
 
  • jierbe31

    Senior Member
    French from France
    I was just wondering whether this is an idiom or not, and what its translation is?

    In context: Le paysage est uniforme, HLM vétustes, quotidien pris au ralenti, magasins qui ne rouvrent qu'en fin d'après midi, ....

    This is in a text about the Paris suburbs...please help!

    so far...The countryside is uniform, with antiquated council flats, daily (pris au ralenti), shops that only open at the end of the afternoon...

    fran
    I would tend to think it's the movie shooting expression which is being used here.
    As if the district everyday life were being shot in slow motion.
    If the time of the year context were August, when most shops are closed for the Summer holiday, it would have real sense.
    Hope that helps anyway.:)
     
    < Previous | Next >
    Top