pris dans un étau de glace

jacdac

Senior Member
Lebanese
Il neige depuis une semaine. Près de la fenêtre je regarde la nuit et j’écoute le froid. Ici il fait du bruit. Un bruit particulier, déplaisant, donnant à croire que le bâtiment, pris dans un étau de glace, émet une plainte angoissante comme s’il souffrait et craquait sous l’effet de la rétraction.
origine: tous les hommes n’habite pas le monde de la même façon par Jean-Paul Dubois

Bonjour à tous,

c’est la premiere fois que je pose une question ici. Je suis francophone mais j‘ai pas pratiqué la langue de Molière depuis le lycée.

que signifie pris dans un étau de glace?

Merci.
 
Last edited:
  • ain'ttranslationfun?

    Senior Member
    US English
    Oui, je trouvais aussi. ;)
    L'allitération n'est-elle pas la même avec les deux orthographes ? J'ai cru voir que vice et vise se prononçaient de la même manière.

    Oui, c'est bien le cas, mais il s'agit de deux mots differents (vice et étau). Est-il un vice d'être pris dans l'étau de WRF?/Is it a vice to be caught in the vise of WRF? (it's an addiction, anyway...)
     
    Last edited:

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    Un étau ressemble à cela:
    Screenshot 2022-12-01 at 15-21-01 étau – Recherche Google.png
     

    OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Je ne comprends toujours pas pourquoi vice est barré, exclu.:oops:
    Quelle différence entre vice et vise en anglais, si ce n'est l'orthographe en BE et AE ?
     
    Last edited:

    Wordy McWordface

    Senior Member
    SSBE (Standard Southern British English)
    Je ne comprends toujours pas.:oops:
    Quelle différence entre vice et vise en anglais, si ce n'est l'orthographe en AE et BE ?
    un étau = a vice (BrE) / a vise (AmE)
    un vice = a vice (BrE and AmE)

    British English spelling: vise vice of ice :tick:
     
    Top