Prise (illégale) d'interêts

DEIRDDRE

Senior Member
Spain, spanish
Estoy traduciendo un artículo doctrinal francés, y aparece este delito (prise illegale d'interets)... ¿podría alguien, jurista a poder ser, cuál sería la mejor traducción para España de acuerdo con nuestro ordenamiento penal?
Muchas gracias,
D.

¿Podría ser cohecho? Es lo que se me ocurre en primer lugar.
 
Last edited by a moderator:
  • ¡hola a todos! soy nueva en el foro pero hace tiempo que lo visito con una enorme satisfacción...
    Hoy, me toca traducir unos estatutos de sociedad y tengo un problema con la expresión "prise d'interêt" en la frase: "la société pourra réaliser son objet par voie......etc de prise d'interêts.
    Gracias por la ayuda.
     
    Top