Privacy Please Sign (hang on door)

locco7_2000

Senior Member
English
Hello. :)

I am not sure what you would call a Privacy Please sign in French? Moreover, I am not sure if the verb 'accrocher' is correct when it comes to 'hanging' Privacy Please signs on doors. :D

Context
Privacy
A 'Privacy Please' sign can be found hanging behind the front door to your suite. Should you wish not to be disturbed, please hang this sign outside your door. Please note that your suite will not receive any service whilst this sign is in evidence.

My try
Intimité
Un signe indiquant "Un peu d'intimité SVP" est accroché derrière la porte principale de votre suite. Si vous ne souhaitez pas d'être dérangé, accrochez SVP ce signe à l'extérieur de votre porte. Veuillez prêter attention que votre suite ne recevra aucun service tandis que ce signe est évident.

I would really appreciate comments and suggestions, I really struggled with this one and I want to get it right.

Merci. ;)
 
  • Missrapunzel

    Senior Member
    French (France)
    Intimité
    Un signe panneau indiquant "Un peu d'intimité SVP" est accroché derrière la porte principale de votre suite. Si vous ne souhaitez pas d' être dérangé, accrochez SVP ce signe panneau à l'extérieur de votre porte. Veuillez prêter attention que votre suite ne recevra aucun service tandis que ce signe est évident. Veuillez noter qu'aucun service ne sera effectué dans votre suite tant que ce panneau sera placé en évidence.
    This is my best suggestion but I'm not so sure about "Un peu d'intimité SVP". Let's wait for other opinions! :)
     

    aftereight

    Member
    French
    A direct translation sounds redundant, so I'm paraphrasing a bit :

    Une pancarte "Ne pas déranger" est accrochée derrière la porte d'entrée de votre suite. Si vous souhaitez protéger votre intimité, veuillez le placer sur votre porte. Sachez cependant que le ménage de votre chambre ne sera pas effectué tant que cette pancarte est en évidence.
     
    < Previous | Next >
    Top