Private viewing

Acid.Burn

New Member
Spain - Spanish
Hola!!! Estoy un poco atascada con una frase.

Estoy traduciendo una carta de invitación a una exposición de arte y no se como traducir una partecita.

"The Salon includes five exhibitions, each with its own private viewing."

Gracias a quien sea que me pueda ayudar!!
 
Last edited:
  • Hi there! no sé que quieres decir con private viewing quizás con acceso privado? o con visitas únicas y exclusivas?
     
    Last edited:
    El original: "The Salon includes five exhibitions, each with its own private viewing."

    El que traduje: El Salón incluye cinco exposiciones, cada una con visitas exclusivas.

    Será así?
     
    No sé si el término 'puerta cerrada' te va bien, pero sí se utiliza en cuanto a exposiciones, conferencias...


    Por ejemplo:
    El ciclo se abrirá el miércoles, 22 de octubre, con la intervención de la conservadora de la Casa-Museo de El Greco (Toledo), Ana Carmen Lavín, que disertará sobre 'Toledo y el Greco: la creación de un mito a principios del siglo XX'. A continuación se realizará una visita a puerta cerrada a la exposición. (O visitas privadas que es lo mismo)
     
    Last edited:
    Creo que no, que no lo hacemos bien.
    Podría ser exposición privada?? o visita privada?
    La verdad es que me está costando.
    A ver si alguien más nos hecha una mano.
     
    No pasa nada Prunage, es que como le había hecho gracia lo de 'puertas cerradas' he querido poner un ejemplo un poco más claro.
     
    Uhm... pues queda con " El Salón incluye cinco exposiciones, cada una con visitas a puertas cerradas"

    Gracias por su ayuda!!!! :)
     
    Back
    Top