It is, but it's also the British way. In GB both "z" and "s" are used (deprivatization OR deprivatisation). The Oxford University Press (and I) prefer "z".OlivierG said:Isn't the "z" spelling the American way for writing it ?
Felix, the OED does not merely "regard both as correct": it prefers -ize, always putting it before -ise, on the grounds of its Greek derivation. The Times newspapers and the majority of UK academic publishers also prefer -ize.Felix said:A word of warning, on privatisation v privatization. It may be that the OE regards both as correct, but the vast majority of British speakers would see 'privatization' as a spelling mistake.
We Brits are becoming increasingly defensive of our language (which I am sure the French can relate to) and of our old (illogical) spelling. Use of American spelling does cause documents, CVs and letters to be poorly regarded in the UK
a counter attack against what he sees as the assault of the current Italian government, by means of privatization, on the vast archaeological, artistic and architectural inheritance of the Italian state (Times Literary Supplement, London)
Now if that had been American, it would have been "privatization programs", not "privatization programmes" -- the latter is perfectly good British-English spelling.The country has been a pioneer of privatization programmes since the early 1990s [...] policies directed at fostering decentralization, privatization, and the reconstruction of the regulatory system (University of Oxford School of Geography)
Always renationalization.Welshie said:Deprivatisation is nationalisation ( usually REnationalisation because most major industries used to be nationalised here )
Focalist said:The Times newspapers and the majority of UK academic publishers also prefer -ize.
... As for "the vast majority of British speakers would see 'privatization' as a spelling mistake",