probabilidad (futuro compuesto/potencial simple)

Discussion in 'Sólo Español' started by marinane, Nov 16, 2013.

  1. marinane Senior Member

    Bulgarian
    Tengo dudas que tiempo puedo usar en esta frase para expresar probabilidad "No me asombro de que Enrique haya suspendido el examen, creo que no estudiaría lo suficiente" o ¿es mejor decir habrá estudiado?
     
  2. aronhxc

    aronhxc Member

    Lima
    Español - Perú
    Creo que debería ser así:

    "No me asombra que Enrique haya suspendido el examen, supe que no estudiaría lo suficiente"

    "Me asombra que Enrique haya aprobado el examen, creí que no estudiaría lo suficiente"
     
  3. marinane Senior Member

    Bulgarian
    Es que tengo que eligir entre: futuro simple, futuro compuesto y potencial simple
     
  4. Maximino Banned

    Santiago de Chile
    Español chileno
    Yo usaría ‘No me asombra que Enrique haya suspendido (aplazado) el examen, creo que no habría/hubiere estudiado lo suficiente’.


    Saludos
     
  5. osa_menor

    osa_menor Senior Member

    Como la primera parte de la oración está en el pretérito, usaria el condicional (potencial) simple.

    Pero no soy hispanohablante.

    Saludo

    Edit: Hola Maximino, no había visto su mensaje, los mensajes llegaron casi al mismo tiempo.
     
    Last edited: Nov 16, 2013
  6. Maximino Banned

    Santiago de Chile
    Español chileno
    Si la intención era que la primera parte de la oración estuviese en pretérito y se le olvidó la tilde en ‘asombró’, entonces yo escribiría, ‘No me asombró que Enrique haya suspendido el examen, probablemente no habrá estudiado lo suficiente’.


    Saludos
     
  7. osa_menor

    osa_menor Senior Member

    No me he expresado correcto. Quería referirme a "haya suspendido", lo cual está en pretérito perfecto simple. Ya se ha pasado el examen.
    Osa
     
  8. Maximino Banned

    Santiago de Chile
    Español chileno

    'Haya suspendido' está en presente del modo subjuntivo. En pretérito perfecto simple sería 'hube suspendido'. Ver conjugación aquí.


    Saludos
     
  9. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Pues yo pienso que la forma más natural de decir esa frase es con un sencillo pretérito -perfecto o imperfecto- de indicativo:
    "No me sorprende que Enrique haya suspendido el examen. Creo que no estudiaba/estudió lo suficiente". Tengan en cuenta que esta construcción que empieza con 'no me sorprende' expresa seguridad, no entra el condicional,
     
    Last edited: Nov 16, 2013
  10. Maximino Banned

    Santiago de Chile
    Español chileno

    Pero la consultante, estimado Lord, dice en el post 3 que tiene que ser en condicional o en futuro (simple o compuesto).



    Saludos
     
  11. Lord Darktower

    Lord Darktower Senior Member

    Gines
    Español
    Pues con ese encabezamiento, no me encaja. La frase tiene que empezar de otra forma. 'Qué raro que...'; 'Me sorprende que...'...
     
    Last edited: Nov 16, 2013
  12. osa_menor

    osa_menor Senior Member

    Temo que es de un examen. Si hay que elegir de condicional, futuro simple o futuro compuesto, el condicional es correcto. ¿Es así?

    Saludos
     
  13. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    Así como plantean la frase, ni "estudiaría" ni "habrá estudiado" son posibles. La única posibilidad lógica que veo yo es: "No me asombro de que Enrique haya suspendido el examen: creo que no habrá estudiado lo suficiente​. El "creo que" sobra aquí.
     
  14. Gamen Banned

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Por estos lares no se usa "suspender" si por suspender se entiende "desaprobar en un examen", "ser aplazado".

    Yo lo diría así:
    No me asombra/asombro de que Enrique haya desaprobado el examen/haya sido reprobado en el examen. (Seguramente) no habrá estudiado lo suficiente.
    El futuro compuesto es correcto porque señala una probabilidad (no haber estudiado) anterior a otro pasado próximo (haber reprobado).

    El condicional (potencial) simple que señala un futuro en el pasado y el futuro simple son incorrectos.

    También es posible y correcto "no habría estudiado lo suficiente", pero no está entre las opciones. Marca incertidumbre o probabilidad incierta respecto de la ocurrencia de un hecho pasado (no haber estudiado) anterior a otro pasado (haber reprobado).



    ¿En qué países se dice "suspender un examen"? ¿No sería en todo caso "suspender en un examen"?

    En Argentina "suspender" significaría "aplazar", "posponer". Y quien "suspende un examen" sería entonces el profesor.
     
    Last edited: Nov 17, 2013
  15. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    En España:D.
     
  16. osa_menor

    osa_menor Senior Member

    Hola marinane:

    No sé si esto es utíl, es de mi libro de gramática *):

    futuro simple: probabilidad en el presente
    Ejemplo:
    -¿Qué hora es?
    -No lo sé, pero creo que más o menos serán las cinco.


    futuro compuesto: probabilidad en el pasado cercano
    Ejemplo:
    Aún no ha llegado, le habrá pasado algo.

    condicional (potencial) simple: probabilidad en el pasado
    Ejemplo:
    No sé qué le paso ayer, estaría muy cansado y por eso no vino.

    Con ello la pregunta es si "que Enrique haya suspendido el examen" es relacionado al presente, al pasado cercano o al pasado.

    *) fuente: Leonor Montilla; Guía fácil para la conjugación de los verbos en español; Editorial Edinumen Madrid 2008

    saludos

    Osa Menor
     
    Last edited: Nov 17, 2013
  17. osa_menor

    osa_menor Senior Member

    El condicional también puede probabilidad en el pasado:

    From Real Academia Española:
    condicional.
    (Del lat. conditionālis).1. adj. Que incluye y lleva consigo una condición o requisito.
    2. m. Gram.
    Tiempo que expresa acción futura en relación con el pasado del que se parte. Prometió que escribiría. En ciertos casos es permutable por el pretérito imperfecto o el pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo, más en las formas compuestas que en las simples, excepto en los verbos modales. Deberías (debieras) estudiar más. Si hubiera venido antes, le habríamos (hubiéramos) acompañado.
    El condicional, simple o compuesto, puede expresar, igual que el futuro, la probabilidad, pero referida al pasado, y su valor temporal equivale entonces al pretérito imperfecto o pretérito pluscuamperfecto de indicativo.
    A
    Juan no vino hoy; estará enfermo, correspondería Juan no vino ayer; estaría enfermo.
    ...

    Saludos
     
  18. Gamen Banned

    Near Buenos Aires
    Spanish Argentina
    "No me asombro de que Enrique haya suspendido el examen, creo que no estudiaría / no habrá estudiado lo suficiente?

    En la oración que estamos tomando como ejemplo no es correcto el condicional simple, tampoco el futuro simple.
     
    Last edited: Nov 19, 2013
  19. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    "No me asombra que Enrique haya suspendido el examen, (creo)/supongo que no estudiaría lo suficiente"
    "No me asombra que Enrique haya suspendido el examen, (creo)/supongo que no habrá estudiado lo suficiente"
    La frase con futuro imperfercto es imposible,
    El futuro perfecto sí es posible ya que puede expresar la probabilidad referida al pasado perfecto (acabado con relación al momento del habla). Esto lo hace coincidir con el condicional en el campo semántico de la probabilidad referida al pasado (aunque el condicional también puede expresar la probabilidad referida al futuro).
    El futuro perfecto aporta el matiz aspectual de acción cumplida por ser perfecto, mientras que el condicional, tiempo imperfecto, es indiferente al principio o fin de la acción verbal.
     
  20. osa_menor

    osa_menor Senior Member

    Gracias, XiaoRoel.
    Como ambos son posible, para mi la pregunta es:
    ¿Qué valor temporal tiene "haya suspendido"? Sé que es preterito perfecto de subjuntivo del verbo suspender. Pero no sé si es pasado cercano o pasado.

    Por favor me puedes ayudar con eso?

    Saludos
     
  21. Angelo di fuoco Senior Member

    Germany
    Russian & German (GER) bilingual
    ¿Por qué el futuro de subjuntivo ("hubiere estudiado") aquí?
     
  22. Angelo di fuoco Senior Member

    Germany
    Russian & German (GER) bilingual
    "hube suspendido" es pretérito anterior y, además, primera persona.
     
  23. Angelo di fuoco Senior Member

    Germany
    Russian & German (GER) bilingual
    El subjuntivo "haya suspendido"corresponde a "ha suspendido" en el indicativo, es un pasado cuyo efecto está relacionado con el presente. Si no lo estuviese, se usaría "suspendiese/suspendiera" o "hubiese/hubiera suspendido"
     

Share This Page

Loading...