probabilidad o probablidades

Discussion in 'Sólo Español' started by juanjarris, Dec 10, 2013.

  1. juanjarris Member

    español
    cómo es más correcto, hay un 100 % de probabilidad o de probabilidades?

    50% de probabilidad o 50% de probabilidades?
     
  2. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    Yo digo que siempre en plural, porque como mínimo debieran haber 2 posibilidades/probabilidades para un final, conclusión etc, si no, sería algo cierto.
     
  3. juanjarris Member

    español
    y si se trata del 100 %?
     
  4. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    Significa que son todas las posibilidades, sean éstas dos a más.
     
  5. Duometri

    Duometri Senior Member

    Madrid, Spain
    Spain, Spanish
    Es que creo que son dos cosas distintas. Puede haber dos posibilidades, cada una de las cuales tendrá una probabilidad. Por ejemplo: dos posibilidades, o llueve o no, y viendo las nubes negras que hay, creo que la probabilidad de que llueva es del 90%.
     
  6. Maximino Banned

    Santiago de Chile
    Español chileno
    Como está formulada tu frase, en mi opinión es ‘hay un 100% de probabilidades de que el próximo año haya una mujer en la presidencia de Chile’. Si lo planteas de otra forma puedes usar ‘probabilidad’: ‘La probabilidad de que el próximo marzo de 2014 en Chile asuma la presidencia de la república una mujer es de un 100%’.



    Saludos
     
  7. olimpia91 Banned

    Castellano - Argentina
    En los dos casos hay una sola probabilidad, en todos los casos siempre hay una sola probabilidad.
    La probabilidad de un suceso es la razón del número de casos favorables sobre el total de casos posibles.
     
  8. juanjarris Member

    español
    Esta respuesta me parece más lógica, adecuada. Se dice probabilidades por inercia, por hipercorrección, creo.


    Aunque ya me está sonando mejor esta respuesta.
     
    Last edited by a moderator: Dec 19, 2013
  9. chileno

    chileno Senior Member

    Las Vegas, Nv. USA
    Castellano - Chile
    Ah, por eso lo de "las probabilidades son de una en un millón"

    :rolleyes:
     
  10. Gabriel

    Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    Se usa mucho "probabilidades", pero lo estrictamente correcto sería "probabilidad" cuando se habla de un resultado.

    La probabilidad es de uno en un millón. (no hay por qué decir "una" porque no estamos contando probabilidades, la estamos "midiendo")
    La probabilidad de ganar en este juego es de uno en un millón.
    Probabilidad de lluvia del 90%.

    Me gustó la respuesta de Duometri. Un fenómeno (experimento aleatorio) tiene varios resultados posibles. Y cada a cada resultado posible le corresponde una probabilidad.

    Ejemplo: Tiro un dado.
    La probabilidad de que salga 3 es 1/6.
    La probabilidad de que salga par es 50% (3/6=1/2).
    La probabilidad de que salga 4 o menos es 4/6.
    La probabilidad de que salga más de 6 es cero.
    La probabilidad de que salga un número entero es 100%.

    Ahora, que "probabilidades" se usa, se usa y mucho, y tal vez sea considerado aceptable en el lenguaje, pero no en matemática.
    Este proyecto tiene altas probabilidades de éxito. (Estrictamente debería ser "... tiene una alta probabilidad de éxito")
     
  11. juanjarris Member

    español
    entonces es: este fenómeno tiene 50 % de probabilidad de ocurrir...
     
  12. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    No, o una probabilidad del 50% o un 50% de probablidades. O una u otra construcción: delante del número en singular, detrás en plural.
     
  13. juanjarris Member

    español

    Gracias !!
     
  14. olimpia91 Banned

    Castellano - Argentina
    Una probabilidad del 50% o un 50% de probabilidades.
    Una humedad del 50% o un 50% de humedades.

    Que raro que viene el español ultimamente.
     
  15. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Me parece que lo correcto es probabilidades, en plural. Porque, como lo dice la definición, es la razón entre el número de casos (en plural) favorables (en plurarl, también) y el número de casos posibles.
     
  16. olimpia91 Banned

    Castellano - Argentina
    Como dice la definición, la probabilidad es la razón, no las razones.
     
  17. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Cuando la razón es de 50 entre 100, las probabilidades son 50, en plural. Eso es la razón.
    Tal vez cuando se habla de la unidad se pueda usar el singular: La probabildad es de 1 entre 100. Pero más de 1 es plural, no singular. Por lo tanto, son probabilidades, no probabilidad.
     
  18. olimpia91 Banned

    Castellano - Argentina
     
  19. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Está bien como yo lo escribí, pero el caso es que tanto tú como yo usamos el plural. Ése es el meollo del asunto.
     
  20. Gabriel

    Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    Cuando la razón (singlular) es de 50 entre 100, son 50 casos favorables (plural) dividido 100 casos posibles (plural), entonces la razón (singular), cociente (singlular) o porbabilidad (singular) es de 0,5 o 50% que es lo mismo.
     
  21. Gabriel

    Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    Es cierto que esto se usa como dices, y tal vez este uso sea aceptado, pero se me ocurre que esto nació como una deformación que terminó calando en el lenguaje:

    probabilidad.
    (Del lat. probabilĭtas, -ātis).
    1. f. Verosimilitud o fundada apariencia de verdad.
    2. f. Cualidad de probable, que puede suceder.
    3. f. Mat. En un proceso aleatorio, razón entre el número de casos favorables y el número de casos posibles.

    Hablar de un 50% de verosimilitudes o de razones (cocientes) no tiene sentido.

    En cambio, si decimos "este fenómeno tiene un 50% de posibilidades de ocurrir, quizá esto podría interpretarse como que de todas las posibilidades (casos posibles) el fenómeno ocurriría en el 50% de ellas (casos favorables). Se me ocurre que alguna vez alguien reemplazó "posibilidades" por "probabilidades" y aquí estamos.
     
  22. XiaoRoel

    XiaoRoel Senior Member

    Vigo (Galiza)
    galego, español
    Amigos, dejen de discutir imposibles. La lengua y la razón lógica no se llevan demasiado. A la lengua sólo importan las razones lingüísticas, no las razones lógicas o matemáticas.
     
  23. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    Si fuera 0.1 estaríamos hablando de una décima parte, y una décima es singular. Es una.
    Pero como hablamos de 0.5 estamos hablando de 5 décimas partes. Y cinco no es singular, sino plural.
     
  24. Gabriel

    Gabriel Senior Member

    Buenos Aires
    Argentina / Español
    Muy bien, me convenciste.
    Y ahora me voy a comprar un chocolate que tiene unos precios 0,5 euros, es decir unos precios (plural) de cinco décimas partes (plural) de euro.
    Entiendes, ¿no? El fenómeno tiene unas probabilidades de cinco décimas y el chocolate unos precios de cinco décimas.

    Como dice el amigo Xiao, la lengua y la lógica van por caminos distintos, por eso se puede decir 50% de probabilidades (aunque no sea formalmente lógico o matemáticamente correcto), pero todo tiene un límite.

    Fin de la discusión para mí también.
     
  25. Erreconerre Senior Member

    Sonora, México
    Mexican Spanish
    No lo veas como una discusión. Siempre es interesante conocer los puntos de vista de quienes están en otras latitudes, pues no todos hablamos el mismo español y ninguno es necesariamente más correcto que otro.
    Yo sigo atento, me gusta conocer otros puntos de vista, aunque no sean los mismo que los míos y aunque a nadie convenzan mis puntos de vista; lo cual ocurre con asaz frecuencia...
     

Share This Page

Loading...