professional dancer

< Previous | Next >


I would appreciate if you could tell me which sounds better in French:-

je voudrais être danseuse professionnelle quand je suis plus âgée
je voudrais devenir danseuse professionnelle quand je suis plus âgée
  • Michael_B

    Senior Member
    The first one but you need to change the second part to match the tense of the main clause.

    In english, after "When" you use the Present Simple but not in french, you must use the Future Simple.

    Try to change your sentence and I or someone will tell you if it's correct.

    Jasmine tea

    Senior Member
    French - France
    je voudrais être danseur(se) professionnel(le) plus tard.
    Je voudrais que mon métier soit danseur professionnel plus tard.
    "quand je serai plus âgée" sonne un peu bizarre à mon goût : ça donne un côté enfantin. Evidemment si c'est une enfant qui parle, ça passe bien.
    < Previous | Next >