prohibit stand [sign on bus]

Dingdongdong

Senior Member
Bân-lâm-gú /Chinese China
Hi,

I'm living in a city of China. I always see a warning sign marked on a bus door - "Prohibit stand". Is that term used exactly? I think it should be "Prohibit standing" or "No standing".
What's your opinion?
< ....>

Many thanks.
 
Last edited by a moderator:
  • Gavril

    Senior Member
    English, USA
    Hi,

    I'm living in a city of China. I always see a warning sign marked on a bus door - "Prohibit stand". Is that term used exactly?
    No, it's incorrect. Your suggestion "No standing" could work, but "Prohibit standing" doesn't work -- instead, I would recommend "Standing prohibited".

    <...>
     
    Last edited by a moderator:

    natkretep

    Moderato con anima (English Only)
    English (Singapore/UK), basic Chinese
    We see signs in our double decker buses about no standing.

    The sign generally says: 'No standing on upper deck or stairs' (like in this picture), so I'm happy with 'No standing'. You could also say 'No standing passengers' if you think there is any ambiguity.
     

    suzi br

    Senior Member
    English / England
    For any signs prohibiting an action there are two commonly used options:

    Standing prohibited or No standing
    Smoking prohibited or No smoking
    Spitting prohibited or No spitting
    Swimming .... etc!
     
    < Previous | Next >
    Top