projet de déploiement en masse

< Previous | Next >

rickyVI

Member
French
bonjour,

dans un contexte professionnel IT, il s'agit de traduire le fait que l'on va déployer via un projet une nouvelle infrastructure sur une 'masse' de sites.
En français, ça donne : "projet de déploiement en masse" de cette infrastructure sur l'ensemble des sites du périmètre.

En anglais, je serais tenté d'utiliser le terme : "mass deployment project" of this infrastructure on the whole perimeter sites;

Je ne suis pas vraiment sûr de 'mass deployment'. Roll out serait peut-être mieux ?

Merci pour votre aide / thks for your help. :)
 
  • Squiggle

    Senior Member
    English - UK
    Perhaps something more like "mass roll-out programme". I would definitely go for roll-out over deployment. In English you tend to deploy troops and forces.
     

    Kelly B

    Senior Member
    USA English
    Agreed. Large-scale implementation, maybe? (Squiggle's suggestion sounded good to me, I'm just tossing in another possibility.)
     
    < Previous | Next >
    Top