I don't know what "ciabatta" is this context but I would translate the rest of the sentence as "an extension cord with at least 3 power outlets".kiklos said:Hi, how do you say in english °ciabatta/ prolunga con almeno 3 uscite per la corrente° ?
Charles Costante said:Thanks Uinni. Since there is a "/ " between "ciabatta" and "prolunga", the words are interchangeable, so I would keep the translation as is unless someone knows another word for "extension chord" in English.
Thanks Drusillo. I don't know of any word for the things that contains the sockets. As far as I know the socket is the outlet. We may have some native english electricians amongst us who could help.Drusillo said:"Ciabatta" is the part that contains the sockets, at the end of the "prolunga".
Prolunga = long wire
Ciabatta = 3 socket (ciabatta con tre prese), 7 socket (ciabatta con sette prese).
It would then be an extension socket as opposed to the wall socket.uinni said:Well, a "ciabatta" is a "prolunga", but a "prolunga" is not necessary a "ciabatta" (for you might have an extension cord which simply extends a (single) socket).
Drusillo said:The important is the order of the events:
NEVER eat AFTER put on your feet,
NEVER stick into a wall WHILE in your mounth,
NEVER put your feet in the wall....
Ops, I think I made a little bit of confusion.....
kiklos said:hi guys, thanks a lot for your help... sincerely I'm a bit confused with all that possibilities, but I think "multi plug extension chord with 3 power outlets" will be fine.
Have a nice day!!!