pronúncia: Bom dia

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by slideman, Apr 23, 2014.

  1. slideman Member

    English (UK)
    In Portugal I have heard both [bɔ̃ˈdia] and [bɔnˈdia]. Is there any difference in acceptability, register or regional usage? Does a similar denasalisation of [ɔ̃] take place in other expressions or circumstances?
  2. Outsider Senior Member

    Portuguese (Portugal)
    Possibly. I don't think such a denasalization would be noticed, though I suspect that what sounds like [bɔnˈdia] to you actually still has a trace of nasalization. (However, I would say the vowel is ordinarily [õ], though sometimes one does hear [ɔ̃] in some set phrases, including this one.)

Share This Page