pronom feble en/hi

Discussion in 'Català (Catalan)' started by lluna2016, Apr 19, 2017.

  1. lluna2016 New Member

    español
    Hola,
    Em vull presentar al valencià mitjà i en tinc molt de problemes en sustituir o saber d´on ve el pronom feble en o hi.
    Per exemple:

    1. s'ha fet tard i ja no hi ha trens per a tornar a casa; hem de parlar sobre com __________
    c) podem tornar-nos-n'hi
    jo haguera posat podem tornar-nos-hi, a què fa referencia la n?

    2. Paula va entrar a la consulta, però jo vaig preferir __________ fora.
    a) quedar-me'n
    b) quedar-m'hi
    c) quedar-me
    Jo havia posat la b perquè es c.c. de lloc introduit per la preposició a, o siga: hi, però resulta que es la a, o siga: en, perquè? :-(


    3. Si no __________ vingut la metgessa a casa, __________ molts problemes amb la pacient.
    a) haguera / hauria hagut
    b) hi haguera / hi haurien hagut
    c) haguera / hi hauria hagut
    per què es la c? suposse que és perquè fa referencia a casa, el tenim que sustituir necessariament?

    4. Hem arribat a la casa rural abans __________ els guies turístics i no ens han pogut
    acompanyar a les habitacions.
    a) de què hi arribaren
    b) que hi arribaren
    c) que arribaren
    `És la a. És perquè el que inicia otra oració i es tendría alehores que repetir casa rural?

    ay ay ay el pronoms febles...

    Gracies!
     
  2. Doraemon- Senior Member

    Spain
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Substituir, no sustituir.

    1. Aquí caben els dos pronoms febles (tornar-nos-n'hi) perquè tornem A casa (hi) DES D'un lloc d'on venim (en). Segons com es construïsca la frase (què es pose com a pronom feble) podria ser tornar-nos-en a casa, o tornar-nos-hi des d'on estem. O els dos si substituïm els dos, tornar-nos-n'hi.
    Vés amb compte: jo haguera hauria posat...

    2. Quedar-me'n fora, perquè no et quedes a la consulta, sino fora de la consulta, al lloc on ja estàs. Et quedes fora DE la consulta, no fora A la consulta, on no entres. Si la preposició és DE s'ha d'utilitzar EN, si la preposició és A s'ha d'utilitzar HI.

    3. Si no haguera vingut la metgessa a casa, hi hauria hagut molts problemes amb la pacient. Va amb hi el segon verb perquè es la forma impersonal d'haver, haver-hi (hi ha=hay en castellà); la primera té subjecte, la metgessa, la segona es un haver impersonal.
    La b no pot ser perquè al estar ja "a casa" no correspon el pronom HI, i el verb "hi haurien hagut" és una burrada (hi ha, hi havia, hi hauria hagut... MAI en plural: hi han, hi havien, hi haurien hagut)

    4. Sí, o poses la casa rural, o poses el pronom HI. Però jo diria que és la b.

    ai, ai, ai, amb i llatina :p
     
    Last edited: Apr 19, 2017
  3. LoQuelcomiste

    LoQuelcomiste Member

    Catalonia
    Catalan (Northwestern) & Spanish - Spain
    Bondia,
    A veure si et puc ajudar...
    1. Tornar-se'n (tornar+es+en) és un verb pronominal. «En» no es refereix a res de particular, simplement és part del verb.
    2. Els pronoms substitueixen elements que no s'explicíten. «Fora de la consulta» no és l'element el·lidit. S'el·lideix «de la consulta», en la frase «quedar-me fora de la consulta», com que l'el·lement el·lidit comença amb DE, es sustitueix amb EN: «quedar-me'n fora».
    3. Es tracta del verb «haver-hi», molt freqüent, equivalent al verb impersonal «haver» en castellà, al «to be there» anglès o al «(il) y avoir» francès. En català és impersonal sempre.
    4. Estic segur que no és l'a. És la b, per força. El «de que» no existeix en català mai i el «de què» vol dir «del qual». És la b perquè el pronom HI substitueix «que els guies arribaren (a la casa rural)».
    Un darrer apunt: és «ai ai ai»;)
    Apa, espero que et serveixi!
     
  4. lluna2016 New Member

    español
    teniu raó és la b!!
    moltes moltes gràcies!!
    ai ai ai :)
     

Share This Page

Loading...