Pronom "ho" tònic

LoQuelcomiste

Senior Member
Catalan (Northwestern) & Spanish - Spain
Bon dia! He notat que algunes persones, particularment de les Balears (Mallorca i diria que Menorca, als eivissencs no els ho he notat) tenen tendència a traslladar l'accent tònic dels infinitius seguits del pronom "ho" al pronom, de manera que "fer-ho" es pronunciaria /fæ•rò'/ (l'arrel del verb es fa àtona i el pronom es fa tònic).

És això quelcom que més gent hàgiu notat (particularment a les Balears, però també a qualsevol altre indret)? Es tracta d'un ús comú, o limitat a alguns verbs o formes verbals, o una hipercorrecció? Estic interessat en qualsevol observació que volgueu fer-ne al respecte.

Moltes mercès

Amunt!
 
  • a Balears curiosament només toca Eivissa...
    Cal dir que la pregunta (del link) és com es diu ho has de fer; no pas com es diu has de fer-ho. Per tant, la segona opció just surt on hi ha gent que no fa servir gaire (o pas) ho has de fer. Potser en @Xiscomx et pugui donar informació de l'ús a Mallorca però fa estona que no li veig per aquí.
     
    Hola,

    Perdona que no hagi fet cas a aquest fil abans. L'accentuació tònica dels pronoms febles (no solament de ho) quan van postposats al verb és una característica típica del mallorquí i del menorquí. Aquí en parla Gabriel Bibiloni.
     
    Back
    Top