Prontuario (ámbito jurídico)

Sebastien Chabal

Member
spanish
Hola a todos. Estoy intentando traducir al francés la palabra "prontuario" dentro de "Prontuario de Auxilio Judicial Internacional".

El Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española define el término “prontuario” como resumen o breve anotación de varias cosas a fin de tenerlas presentes cuando se necesiten; o bien como compendio de las reglas de una ciencia o arte.
Cualquiera de las dos acepciones mencionadas concuerda con el contenido de este Prontuario de Asistencia Judicial Internacional, que pretende ofrecer a Jueces, Fiscales, Secretarios Judiciales y otras profesiones jurídicas, un instrumento o guía de uso sencillo y ágil, para afrontar su participación en actividades de cooperación judicial internacional.

Dicho esto, he empezado traduciéndolo por "manuel" pero no me convence mucho ya que es un término muy genérico. ¿Alguna idea?

Gracias por vuestra ayuda ;)
 
  • < Previous | Next >
    Top