Pronuncia di "Ponte Guglie"

TimLA

Member Emeritus
English - US
Ciao Ragazzi!
Un’altra domanda banale, e probabilmente stupida, ma ho corraggio, e la faccio comunque.

Contesto:
Sono stato perso a Venezia (spesso accade!:)).
Parlavo con un italiano e dico qualcosa tipo
“Scusa, Ponte Guglie è qui o di là?” (con movimenti delle mani adatte).
Ho fatto la pronuncia di Guglie come joo-ylee-e (“g” di “giorgno” – gli di “gli” yli”).

La prima persona che ho chiesto era un uomo di 70 anni, probabilmente nativo di Venezia, e mi ha risposto con la direzioni, ma ha messo enfasi sulla parola “Guglie” per fare una correzione alla mia pronuncia – “loo-ylee-e” ha detto.

Un giorno dopo sono stato perso di nuovo (sorpresa!), e faccio la stessa domanda a due donne, forse 60-70 anni.
Tutte e due mi dicono “loo-ylee-e”.

Due giorni dopo, NON sono perso (evviva!), e sento una veneziana nativa di forse 35 anni dicendo “Ponte joo-ylee-e”

OK
Conosco “g” di “giorno” (George)
Conosco “gh” di “Ghiberti” (Grand)
Conosco “gli” di “gli” – yli (non c’è lo stesso suono in AE)
Conosco “g” di “Gubbio” (Grand)

Di dove viene “lee” di “Guglie”???
Accento veneziano?
Dialetto veneziano?

Lazie in anticipo!
:D
 
  • gabrigabri

    Senior Member
    Italian, Italy (Torino)
    Ciao Ragazzi!
    Un’altra domanda banale, e probabilmente stupida, ma ho corraggio, e la faccio comunque. Bravo, non essere timido!! :)

    Contesto:
    Mi sono perso a Venezia (spesso accade!:)).
    Parlo con un italiano e dico qualcosa tipo = o scrivi tutto al presente (mi perdo, parlo, dico, o tutto al passato= mi sono perso, ho parlato, ho detto)
    “Scusa, Ponte Guglie è qui o di là?” (con movimenti delle mani adatti).
    Ho fatto la pronuncia di (ho pronunciato) Guglie come joo-ylee-e (“g” di “giorgno” – gli di “gli” yli”).

    La prima persona a cui ho chiesto era un uomo di 70 anni, probabilmente nativo di Venezia, e mi ha risposto con la direzioni, ma ha messo enfasi sulla parola “Guglie” per fare una correzione alla mia pronuncia – “loo-ylee-e” ha detto.

    Un giorno dopo mi sono perso di nuovo (sorpresa!), e ho fatto la stessa domanda a due donne, forse 60-70 anni.
    Tutte e due mi dicono “loo-ylee-e”.

    Due giorni dopo, NON mi sono perso (evviva!), e sento una veneziana nativa di forse 35 anni dicendo “Ponte joo-ylee-e”

    OK
    Conosco “g” di “giorno” (George)
    Conosco “gh” di “Ghiberti” (Grand)
    Conosco “gli” di “gli” – yli (non c’è lo stesso suono in AE)
    Conosco “g” di “Gubbio” (Grand)

    Di dove viene “lee” di “Guglie”???
    Accento veneziano?
    Dialetto veneziano?

    Lazie in anticipo!
    :D
    Ciao, Tim, bella domanda!
    La tua pronuncia (con la "g" di giorno) è sicuramente sbagliata. La pronuncia esatta è con la "g" di guglie :D o di ghiberti.
    Sicuro che loro dicessero "luglie"? Dialetto??? Non saprei!
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Grazie ad entrambi!:)

    La prossima volta che sono vicino il "Pointe delle Guglie"
    (pronuncia GOOYLIE :D),
    lo faró!
    :thumbsup:
     

    saltapicchio

    Senior Member
    Italia (Roma) - Italiano
    Grazie ad entrambi!:)

    La prossima volta che sono vicino il "Pointe delle Guglie"
    (pronuncia GOOYLIE :D),
    lo faró!
    :thumbsup:
    I veneziani normalmente pronunciano "delle" con una "elle" sola.
    Ponte dele Guglie.


    Lazie in anticipo
    Che fai? Segui il campionato di calcio di Serie A italiano? Effettivamente la Lazie (sarebbe Lazio, ma sono burini e quindi Lazie va benissimo :D), oggi gioca l'anticipo con il Milan...
     

    rainbowizard

    Senior Member
    Italian - Italy
    I veneziani normalmente pronunciano "delle" con una "elle" sola.
    ... ma anche nessuna :)
    Sui "Nisioleti" (= piccole lenzuola) che sono le tipiche indicazioni toponomastiche bianche dipinte sui muri delle case a Venezia, una "L" di solito (non sempre) è indicata ma non va pronunciata. ;)

    In Venexiàn se dise "Ponte dèe Gujie" anca se sul nisioéto sarà scrìto "Ponte dele Guglie" par farse inténdar dai forèsti ... serve che "traduca"? :)
     

    Montesacro

    Senior Member
    Italiano
    Comunque ho notato che i "nisioéti" veneziani sono un po' schizofrenici: a volte sono in veneziano, a volte in italiano, altre volte in una via di mezzo...

    Ma chi le cura queste cose? Ci vorrebbe un po' di coerenza! (io li scriverei tassativamente in veneziano) :)
     

    TimLA

    Member Emeritus
    English - US
    Lazie in anticipo.

    Che fai? Segui il campionato di calcio di Serie A italiano? Effettivamente la Lazie (sarebbe Lazio, ma sono burini e quindi Lazie va benissimo :D), oggi gioca l'anticipo con il Milan...
    Bravo!:D
    Il burino io tentavo di fare un gioco di parole...:)

    Luglie = Guglie
    Lazie = Grazie

    Mi dispiace, era una forza irresistibile....
    :D
     

    SunDraw

    Senior Member
    Veneto (Italia)
    Il burino io che tentavo di fare un gioco di parole...
    Quanto ai nomi delle vie, pardon di tutte le strane cose calli campi sotoporteghi sestrieri ecc! del labirinto veneziano, numerazione compresa..., so solo che è una faccenda di lunga storia, molto più seguita e curata che in forse qualsiasi altra città (cioè non è la solita :warn:scoreggia di assessore che ha deciso di volta in volta, come accade in 3/4 delle altre, tanto nobili quanto devastate, città italiane).
    Ma forse non è il caso di iniziare qui un filo' su Venezia e l'Italia che può far meno rabbia
    (ma avevo pensato anch'io di ricordare che "Ponte delle Guglie" è perfetto italiano).
     
    < Previous | Next >
    Top