pronunciación de "bv"

< Previous | Next >

kzman

Member
Español de Chile
hola a todos, me gustaría saber como debería pronunciar este conjunto de letras, por ejemplo en la palabra subvención, así (?): sub-vención (con una pausa entre las bv), o como si fuera una sola letra (?): subvención, lo mismo con la palabra obvio :confused:
He escuchado ambas pronunciaciones, pero cual sería la más correcta?
 
  • Quique Alfaro

    Senior Member
    castellano
    Hola:

    Cuando se pronuncia rápido se suele oír una sola b, cuando se pone más cuidado suenan dos... pero casi siempre la doble b se oye un poquitín afectada.

    Es sólo una opinión, será que yo soy un poco descuidado para pronunciar. Quizá con subvención (por el prefijo) pongo más cuidado, pero con obvio seguro que no.

    En cuanto a corrección, creo que habría que decir que deberían oírse las dos b.
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Si serás bruto: no sabías si iba con be o con uve y la escribiste con las dos...

    Esto me lo contaba alguien como anécdota verídica hace un par de semanas, no recuerdo los detalles. Vaya a saber si es verdad o si es leyenda urbana, pero por las dudas, mejor pronunciarla con las dos, pero sin exagerar. Al estilo de los italianos con sus muy frecuentes dobles consonantes.
    Saludos
     

    chileno

    Senior Member
    Castellano - Chile
    Es que el problema real se suscita, como muchas veces se ha dicho, que la v y la b se pronuncian igual.

    ¿Y ahora de vuena a primera havlamos vien? ;)
     

    kzman

    Member
    Español de Chile
    Gracias por sus respuestas. Bueno, expondré el asunto desde otro ángulo, asumiendo que las 2 b/v's tienen el mismo sonido, habiendo sido discutido en varias ocasiones ya: ¿cómo pronunciar las consonantes dobles en español? así como en italiano, o se pronuncia como una?

    Algunas palabras con consonantes dobles según la RAE:
    gamma
    kappa
    innovar (esta no me suena bien si se pronuncia "inovar".)
    pizza
    subvención
    obvio (las incluyo otra vez :))
     

    lospazio

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Yo creo que no hay una regla general. Al menos en la Argentina:

    Gamma y kappa se pronuncian como si las consonantes fueran simples.
    Innovar se pronuncia claramente doble.
    Pizza se pronuncia o bien en italiano [pitsa] o bien con consonante simple [pisa].
    Subvención se suele oír doble. Debe tener que ver con la presencia del prefijo sub-. Por ejemplo subrayar se pronuncia sub-rayar (con erre fuerte). El grupo br no se pronuncia como como en abrazar.
    Obvio suena simple.
     

    micafe

    Senior Member
    Spanish - Colombia
    Yo siempre tiendo a pronunciar todas las letras, excepto cuando hablo muy rápido, en ese caso pronucio por ejemplo en vez de "la plaza de Bolívar" digo "la place Bolívar"...

    "La casa de Teresa" = "la case Teresa"

    Y en vez de "entonces" pronuncio "entoes".

    Repitos, cuando hablo rápido..

    Y otras cositas..:D
     

    hiperpoliglota

    New Member
    español
    Comparto cien por ciento con lospazio. Solamente quisiera agregar que a mi modo de ver las cosas el problema se suscita debido a que la mayoría de las palabras con estas cualidades a las que nos estamos refiriendo o bien tienen origen en otras lenguas o son combinaciones varias; a saber, prefijos, sufijos, raíces. Como se puede apreciar en el ejemplo de pizza, si pronunciáramos este vocablo como lo hace un italiano (pitsa) resultaría bastante tedioso para quienes somos hispanoparlantes porque no estamos acostumbrados a escuchar dos consonantes seguidas, se siente en la mayoría de los casos antinatural. De ahí que otrora era correcto el vocablo "obscuridad" y posteriormente fue reemplazado por "oscuridad". El habla va suavizando las asperezas de la lengua llegando un punto que se normativiza. Me remito al ejemplo de "obscuridad/oscuridad".
     

    germanbz

    Senior Member
    Spanish-Spain/Catalan (Val)
    hola a todos, me gustaría saber como debería pronunciar este conjunto de letras, por ejemplo en la palabra subvención, así (?): sub-vención (con una pausa entre las bv), o como si fuera una sola letra (?): subvención, lo mismo con la palabra obvio :confused:
    He escuchado ambas pronunciaciones, pero cual sería la más correcta?
    He estado repitiendo ambas palabras, tanto "subvención"como "obvio" y observo que mi tendencia natural no es, ni doblar la consonante plena ni pronunciarla exactamente como si hubiera una sola b, sino más bien, en estas palabras me sale más bien una b reforzada, algo así por entenderlo de alguna manera "tendente" a una b "a la inglesa", sin llegar claro a la fuerza que tiene la b al pronunciarse en este idioma.
     

    Vampiro

    Member Emeritus
    Chile - Español
    No sé, yo no tengo problemas para pronunciar dos “b” seguidas, sean cortas o largas.
    Me parece que la primera “b” tiende al sonido de una “p” ligeramente, de eso sabrá más Duvija que yo.
    Pero, claro, yo soy un vampiro que además de español habla inglés, algo de portugués y que está estudiando chino, por lo tanto además de los colmillos tengo la lengua bastante ágil. Aún así, yo diría que pronunciar claramente las dos “b” es lo normal en Chile, salvo en los estratos más bajos, donde se pronuncia cualquier cosa.
    Saludos.
    _
     

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Por más Vampiro que seas, sí, la primera b es más oclusiva que la segunda (prueben ponerse el dorso de la mano contra la boca, y digan 'obvio' - sin trampear. Puede casi no haber soplido, porque las son suavecitas, pero si lo sienten, va a ser en el final de esas dos consonantes).
    También pueden probar con la otra opción de ese cluster: 'obfuscado'.
    (No tenemos en español ni vb, ni fb, ni fv, para completar la serie. Y bueno, pb,pf,pv tampoco).
     

    chileno

    Senior Member
    Castellano - Chile
    Yo por mi parte he dicho lo que he dicho, es porque salí de Chile en 1979 y por ese entonces todo el mundo incluyendo gente importante y culta decía obvio como una sola letra y como saliera, porque hasta donde yo sé para Chile decir "barco" o "varco" es lo mismo, la cosa es que todos saben que es una "cuestión" que flota.

    Para cuando volví a Chile en 1991 todo el mundo pronunciaba "obvio" de una manera tan obvia que me quedé estupefacto. La única palabra en que la gente chilena se empeña en pronunciar bien. La b (labial) y la v (labio-dental), me dejó marcando ocupado.

    Claro, para 1991, ya también estaba instaurado el "más menos" y otras cosilla que hasta la gente culta dice... :confused:
     

    Vampiro

    Member Emeritus
    Chile - Español
    Y dale con el labio-dental y el buco-faríngeo... las dos bés (b/v) suenan igual y eso no tiene nada que ver con la pronunciación de las dos consonantes juntas.
    Si cuando te fuiste de Chile se pronunciaban como una sola y ahora claramente como dos, en buena hora, algo se ha mejorado.

    Para mí siempre han sonado, y las he pronunciado, como dos consonantes, y en 1979 no era ningún niñito, ya podía cruzar la calle solo.
    _
     
    Last edited:

    kzman

    Member
    Español de Chile
    Uf, no pensé que se discutiera también sobre la distinción de pronunciación entre B y V. Para mí, tienen el mismo sonido labial :), aunque en el colegio (como en 2000) cuando nos hacían "dictados" de palabras las distinguían, supongo que como "truco" para que los niños acertaramos al escribir, hasta pronunciaban la Z y C como los españoles, pero bueno, no es el tema en cuestión.

    Volviendo al tema, como pregunta, la RAE no ofrece alguna sugerencia para pronunciar las consonantes dobles como las mencionadas arriba? o solo debo guiarme por la pronunciación más popular de mi zona? aun estoy un poco confuso.
     

    chileno

    Senior Member
    Castellano - Chile
    Mis disculpas.
    Ya me borré.
    Por lo que cuentas era normal en otras épocas, yo nunca lo he visto así.
    Saludos.
    _
    No había necesidad. Lo que pasa que algunas veces estas cosas pasa. Fíjate que encuentro bien cuma el hecho de que digan "más menos" hasta los políticos del país incluyendo el presidente, pero... yo no he estado allá por años.

    Entiendo que haya gente que quiera pronunciar bien alcohol, pero hasta donde sé, se dice alcól, quizás extendiendo la o un poquito...
     

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Razón dada a Vampiro, aunque se contradice bastante en dos cosas distintas. ¿Es una sola consonante o dos? te suena a [pb]?
     

    Vampiro

    Member Emeritus
    Chile - Español
    He dicho tóo el rato que son dos consonantes, ambas "b", pero la primera me suena un poco más cercana a una "p". No dije que fuera "pb".
    Saludos.
    _
     

    Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    Buenos días:

    Hasta ahora no entré en el hilo porque "no soy nativa", porque a pesar de llevar 30 años aquí tengo todavía un acento (o un deje :rolleyes: ), porque en obvio tiendo a pronunciar la "v" a la francesa, porque aquí (Alicante) nunca nadie me dijo nada (cuando sí se me ha reprendido para otros sonidos) por la sencilla razón de que muchos de habla materna valenciano también la pronuncian como yo.

    Con todas estas reservas me extraña que nadie haya apuntado que la b no siempre se pronuncia b y depende del entorno. Puede ser:
    - bilabial oclusiva sonora
    Glotis, sonora; los demás órganos como en p; tensión muscular algo menor que en p
    - bilabial fricativa sonora
    labios abiertos; glotis sonora; tensión débil, el resto de la articulación como en p y en b [...] los labios permanecen entreabiertos [...] dejando una hendidura más o menos estrecha
    Se pronuncia fricativa toda b que no se halle en posición inicial absluta ni precedida de m o n
    Fuente: Tomás Navarro Tomás: Manual de pronunciación española, Edición CSIC.

    En el AFI la fricativa está representada por este símbolo "β̞".

    Hasta luego
     
    Last edited:

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    He dicho tóo el rato que son dos consonantes, ambas "b", pero la primera me suena un poco más cercana a una "p". No dije que fuera "pb".
    Saludos.
    _
    Eso de que te pareciera como [pb], en realidad fue un elogio a tu intuición/oído. Está cerca.
     
    Last edited:

    duvija

    Senior Member
    Spanish - Uruguay
    Maldición, se me escape un mensaje.
    b/d/g tienen dos sonidos (lo discutimos en otros hilos).
    No son fricativas (intervoc;alicamente) sino 'aproximantes'. Las del griego son realmente fricativas. La diferencia no importa en fonología, pero sí en fonética.
     

    Cintia&Martine

    Senior Member
    Français
    No son fricativas (intervoc;alicamente) sino 'aproximantes'.
    Ten en cuenta que la primera publicación de la obra (pero que se sigue recomendando en las universidades) es de 1918 (la edición citada en mi anterior mensaje es de 1990) y que desde entonces se ha estudiado mucho y es de suponer que se ha llegado a un consenso léxico para la descripción de los fenómenos fónicos :).
     
    < Previous | Next >
    Top