XiaoRoel
Senior Member
galego, español
La pronunciación de la /d/ de sandwich es muy afectada, lo que llamamos en españa "pronunciación de pijos" (pijo es más o menos un snob de clase alta o con deseos de pertenecer a ella).
La pronunciación de esta palabra extraña al cuerpo del idioma es un ejemplo de la dificultad de adaptación de los anglicismos a la fonética española. Lo estándar aquí en España es pronunciarla como [sán?i?] o más vulgarmente como [san?í?e] y verla escrita de las maneras más estrafalarias: sanwich, sangüich, sangüiche, sanwiche, etc.
Su plural puede acabar en -s, lo más general, o en -es, en español más descuidado.
Xiao Roel
La pronunciación de esta palabra extraña al cuerpo del idioma es un ejemplo de la dificultad de adaptación de los anglicismos a la fonética española. Lo estándar aquí en España es pronunciarla como [sán?i?] o más vulgarmente como [san?í?e] y verla escrita de las maneras más estrafalarias: sanwich, sangüich, sangüiche, sanwiche, etc.
Su plural puede acabar en -s, lo más general, o en -es, en español más descuidado.
Xiao Roel