Pronunciation: the surname "Vallvé"


Senior Member
Mandarin, Hakka
How is the surname Vallvé as in Pau Vallvé pronounced in Central Catalan? DCVB says it's a variant of Bellver with incorrect spelling and transcibed Bellver as [beʎβέ]. However, Wiktionary transcribes Bellver and Vallvé as /bəʎˈβe/, with the first vowel reduced and the second pronounced as close vowel /e/ rather than open one... :confused: :confused: :confused:

There is a YouTube video where he pronounced his name: Pau Vallvé es posa el nas de Pallapupas per Musics amb nassos (at 0:05), but my ability to identify pronunciations of non-native languages is too bad...

Thank you for your help in advance! :)
Last edited:
  • Dymn

    Senior Member
    That's how I would pronounce it. Regardless of its origin, it's "impossible" for me to pronounce /e/ if I read a or /ɛ/ if I read é.

    If anything, I would expect some people to pronounce it /ˌbaʎˈβ̞e/ if they consider vall ("valley") to be an standalone word and therefore pronounced unreduced (just like the o of contratemps is never /u/).

    Let's see what other people say.


    Senior Member
    Can you identify how Pau himself pronounced it in the YouTube video Pau Vallvé es posa el nas de Pallapupas per Musics amb nassos (at 0:05)?

    How do you pronounce Bellver?
    With /e/, but of course I (incorrectly) analyse it as an -er suffix which is always /e/. It's however a compound word: bell ver "good sight", being ver an archaic form or veure, it should be pronounced with /ɛ/.

    What about a similarly spelt surname and place name Bellvei and its variant Vallvey? :confused:
    I've never had to pronounce this so I have no idea.


    Senior Member
    Catalan (Catalonia), Spanish (Spain)
    I agree with Dymn. He says /bəʎˈβe/ in the video. Well, actually he says /βəʎˈβe/ because he says Pau before.

    People don't know that Vallvé is a variant of Bellver -I myself have found it out right now- so speakers just pronounce things the way they are spelt, according to Catalan rules. If it was written with -è, then it'd be open. Speakers of Western Catalan won't reduce it and say /baʎˈβe/.