Proper use for calçar

Julesyqueen

New Member
English - USA
Hi everyone,

I was learning Portuguese on Duolingo when I noticed that it keeps using calçar as a synonym for vester and usar, even though WordReference says that calçar is only for putting on shoes, and the Latin etymology says calçar comes from the word "shoe." For example, Duolingo had the sentence, 'Ele calça uma camisa' for the translation 'He wears a shirt.' Is this a valid use of calçar? I was under the impression that this would 1) mean 'He puts on a shirt' and 2) be invalid because I thought calçar is only used for shoes.

Obrigado,

Julesyqueen
 
  • No, Duolingo is wrong. As you said, “calçar” is used mainly with shoes, but also with socks and gloves. For clothes we use “vestir” and also “pôr”.

    P.S the act of putting a shim under a wobbly or uneven furniture/object is also called “calçar” . Meaning “pôr calço em” (to wedge).
    “Calçar um número” means having a shoe size. “Que número calças?” (What’s your shoe size?)
     
    Last edited:
    No, Duolingo is wrong. As you said, “calçar” is used mainly with shoes, but also with socks and gloves. For clothes we use “vestir” and also “pôr”.

    P.S the act of putting a shim under a wobbly or uneven furniture/object is also called “calçar”. Meaning “pôr calço em”.
    “Calçar um número” means having a shoe size. “Que número calças?” (What’s your shoe size?)
    Same in Portugal.
     
    Back
    Top