So this is not correct?It doesn't work.
it is said in Slovak, it means "would you like some tea?"
"Prosisz o herbatę" doesn't work at all while ordering tea/asking someone to serve tea.So this is not true?
“poproszę o filiżankę herbaty” is perfect Polish, but I’d rather expect something like this in books, not in real-life conversationsSo this is not correct?
"Herbaty" is correct too. It's "dopełniacz cząstkowy":'Herbatę' is I believe the correct form but many say 'herbaty', including me.
You mean 1st person sg, like Prosím si borůvkovou..?Czechs do not say:Prosíš si... either, while 1st sg. works somehow.