Protection of Attentive and Others

Clasango

New Member
Spanish
Estoy traduciendo una Política de privacidad de una programa de mensajes de texto y en una sección hablan de "Protection of Attentive and Others". Alguien tiene idea cómo se traduce?
Gracias
 
  • Assuming that you are referring to something like this:
    SMS Terms and Conditions
    Then, by reading such page, it seems that "attentive" refers to "patients".
    So, I would suggest translating as "protección de pacientes y otros..." or "protección de atendidos y otros..."
    But please, check that it makes sense with your context.

    Luis
     
    Tampoco da sentido en inglés, casi. Algún funcionario del derecho se burla del mundo.

    Tal vez algo como "Protección de partes interesadas y los demás".
     
    Back
    Top