Protection of Attentive and Others

Clasango

New Member
Spanish
Estoy traduciendo una Política de privacidad de una programa de mensajes de texto y en una sección hablan de "Protection of Attentive and Others". Alguien tiene idea cómo se traduce?
Gracias
 
  • lmgutie

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Assuming that you are referring to something like this:
    SMS Terms and Conditions
    Then, by reading such page, it seems that "attentive" refers to "patients".
    So, I would suggest translating as "protección de pacientes y otros..." or "protección de atendidos y otros..."
    But please, check that it makes sense with your context.

    Luis
     

    auxilio!

    Senior Member
    English - Australia
    Tampoco da sentido en inglés, casi. Algún funcionario del derecho se burla del mundo.

    Tal vez algo como "Protección de partes interesadas y los demás".
     
    Top