Provide commit message title and body

Menger

Senior Member
European Spanish
Hola colegas
Estoy con unos comandos de programa traduciendo en Passolo y me sale esta palabra varias veces. Por lo que veo en contexto informático debe ser algo así como registrar los cambios que se hacen en un comando, etc. pero no encuentro fuentes claras.
¿Alguien me puede echar una mano?
Muchas gracias, Menger
........................................................................................................................

Algunos ejemplos:

Provide commit message title and body
# Please enter the commit message for your changes.
# Lines starting with '#' will be ignored
Repository state is {0}.
It has to be in SAFE state to commit changes
No changes to commit. The project is clean
There are unsaved changes in the current file.
Unsaved changes cannot be included in commit.
Proceed with commit?
 
  • Menger

    Senior Member
    European Spanish
    PS: aquí algunas fuentes que me hacen pensar que tiene que ver con registrar o definir como válido o algo así (lo que no sé es cómo se denomina en castellano exactamente):

    Add, edit, and commit to source files | Bitbucket Cloud | Atlassian Support
    ... When you work on a Bitbucket Cloud repository, you'll need to know how to add new files and edit existing files. From there, you'll commit your changes to the repository, making it possible for you (or anyone else) to refer to that point in the repository...

    How often to commit changes to source control?
    ... I'm working on a project and have a long-term feature to implement. Currently, I'm committing after every chunk of work, i.e. every sub-feature implemented and bug fixed. I even commit after I've added a new chunk of tests for some feature after discovering a bug...
     

    lmgutie

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Ve una explicación del significado de "commit" aquí: Commit (data management) - Wikipedia
    Yo traduciría "commit" como "asentar", pero como estás traduciendo programas, al referirte all comando deberás dejar "commit" en inglés. Debes analizar el contexto de cada ocurrencia para saber si traducir o no.

    Ejemplos:
    "Proporcione los mensajes de título y cuerpo para 'commit'... "
    "Debe estar en estado 'SAFE' para asentar los cambios"

    Otra opción sería dejar todo en inglés:
    "Proporcione los mensajes de título y cuerpo para 'commit'... "
    "Debe estar en estado 'SAFE' para aplicar "commit" a los cambios"

    Luis
     
    Top