provviste finanziarie

filologa

New Member
English / Canada
Context:

Pertanto, l’Ufficio accertatore ritiene congruo quantificare la quota di operazioni imponibili effettuate in Italia in misura pari all’importo delle ***provviste finanziarie*** erogate dalla Casa madre a favore della stabile organizzazione italiana

Hi everybody, this is from an Inland Revenue assessment report. Any suggestions?
 
  • stella_maris_74

    Mod About Chocolate
    Italian - Italy
    Hi Filologa :)
    Could you please post your own attempt? Then we can start from there and focus on the problematic parts.

    Thank you :)
     

    filologa

    New Member
    English / Canada
    I had thought about "funds provided" but it seemed very vague. I hoped there was something more specific.
     

    filologa

    New Member
    English / Canada
    My attempt:

    "Therefore, the Assessment Office regards it as reasonable to quantify the share of taxable transactions carried out in Italy as equal to the amount of funds paid to the Italian permanent establishment by the parent company."

    What do you think Stella Maris? Thanks for your help!
     
    < Previous | Next >
    Top