1. Pepa_piz

    Pepa_piz Member

    Inglaterra
    español, España
    Por favor, me pueden ayudar como traducir al inglés esta frase: "Those who prune themselves will grow deeper". (Se trata de humanos, no de plantas).

    Gracias:)

    Perdonénme, me equivoque de haberlo dicho eso, quise decir como se dice en español!!
     
  2. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Español puertorriqueño & US English
    Hola Pepa ... y bienvenida a WordReference.

    Esta frase encierra la alusión directa a la jardinería (podar), pero para traducirla pienso que se debería ser un poco más explícito.
    Por ello, mi versión sería:

    Those who prune themselves will grow deeper = quienes se despojan de lo superfluo/lo inservible/etc. habrán de crecer (espiritualmente) con mayor firmeza/con más fuerza

    Saludos,
    LN
     
  3. Pepa_piz

    Pepa_piz Member

    Inglaterra
    español, España
    Muchas gracias, LN. Sí, esta respuesta es exacta como yo lo había imginado pero no sabía como decirlo. Mil gracias de nuevo :)
     
  4. aurilla Senior Member

    Puerto Rico
    Am Eng/PR Spanish
    "Pruning" es un término de la agricultura y jardinería. Es el acto de cortarle ramas y tallos viejos a las planrtas para que crezcan mejor y más fuertes. En cuanto a personas, quiere decir que al despojarse uno de las cosas negativas, tales como malos recuerdos, heridas emocionales, malos hábitos, etc., entonces es que crece más como persona.
     
  5. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Español puertorriqueño & US English
    Siempre un placer, Pepa. :)
    LN
     

Share This Page

Loading...