psychological work environment

risingmoon

Senior Member
Mexican spanish
Buena noche. Esta expresión se encuentra en el siguiente párrafo (de un texto acerca del acoso psicológico o mobbing):

"(...) Due to previous stigmatisation, it is very easy to misjudge the situation as being the fault of the subjected person. Management tends to accept and take over the prejudices produced during the previous stages. (...) Because of fundamental attribution errors, colleagues and management tend to create explanations based on personal characteristics rather than on environmental factors (Jones, 1984). This may be the case particularly when management is responsible for the psychological work environment and may refuse to accept responsibility for the situation".​

Mi propuesta:

"(...) Debido a la estigmatización previa, es muy fácil juzgar erróneamente la situación como si fuera culpa de la persona sometida. La gerencia tiende a aceptar y asumir los prejuicios generados durante las fases anteriores. (...) A causa del error fundamental de atribución, los colegas y la gerencia tienden a crear explicaciones basadas en las características personales y no en los factores ambientales (Jones, 1984). Esto puede suceder sobre todo cuando la gerencia es responsable del ambiente psicológico laboral y se niega a aceptar la responsabilidad de la situación.​

Edit: ¿O podría ser "responsable del aspecto psicológico del ambiente de trabajo/laboral"?

¿Confirmaciones, correcciones, sugerencias? Gracias desde este momento.​
 
Last edited:
  • acme_54

    Senior Member
    English UK
    "Ambiente" me parece una buena opción, aunque soy angloparlante nativo. Acabo de hacer una búsqueda por la frase "ambiente psicológico laboral" y salen muchas referencias de obras publicadas en revistas profesionales, p.ej.
    El trabajo y los factores de riesgo psicosociales: que son y ...

    https://www.thefreelibrary.com › ... › January 1, 2011

    Translate this page
    El concepto de estres es una manera de relacionar la salud de los trabajadores y el medio ambiente psicologico laboral, donde al interactuar estos dos grupos ...
     

    risingmoon

    Senior Member
    Mexican spanish
    Gracias acme_54 por tu respuesta. También mi búsqueda arrojó muchos resultados relacionados con los factores psicosociales, pero apenas unos cuantos con psychological work environment, sólo en inglés...
    En resumen, no he podido verificar mediante un documento especializado que ambiente psicologico laboral es la traducción usual de psychological work environment, en gran medida porque se "interpone" el concepto más amplio de "Psychosocial work environment" (ambiente laboral/de trabajo psicosocial).
    Con todo, lo que me aportas es un punto a favor, y te lo agradezco :thumbsup:.
    Veamos si hay algunas opiniones más.
     

    ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Se utiliza más habitualmente en este contexto la expresión organizational climate (clima organizacional / de la organización), como concepto genérico referido a una organización o empresa. Psychological work environment (medio ambiente, ambiente, clima o entorno psicológico en el trabajo/laboral) sería un descriptor más específico.

    Ambiente psicológico laboral me parece opción perfecta.

    Otras opciones también utilizadas en este contexto;
    Entorno psicológico de / del / en el trabajo
    Clima psicológico laboral / del trabajo
    Medio ambiente psicológico laboral
     

    risingmoon

    Senior Member
    Mexican spanish
    Muchas gracias Chema, estoy de acuerdo en que es un descriptor (o componente) más específico. También tomo nota de las otras opciones :thumbsup: .
     
    < Previous | Next >
    Top