Pulmonary artery clamped and dissected

Alex5

Senior Member
Spanish and Catalan
Buenas tardes:
Esta frase me aparece en una escena en la que están operando a una persona a la que le extraen el corazón entero para extirpartle un tumor que tiene en la parte posterior y luego se lo vuelven a colocar. No estoy segura de la traducción correcta. Es algo muy especializado y no quisiera equivocarme de términos. A ver si alguien que entienda del tema más que yo me puede ayudar.
"arteria pulmonar pinzada/sujeta/fijada y diseccionada"
No sé si tiene sentido decir que una arteria pulmonar está pinzada/sujeta/fijada y diseccionada al mismo tiempo.
Quisiera saber cuál sería traducción correcta.
Gracias de antemano.
 
  • ChemaSaltasebes

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Hace falta el contexto específico. Me atrevo a imaginar que se refiere a clampaje y disección ("clampada y disecada"), aunque de veras que sin el contexto resulta difícil estar seguro...

    la arteria pulmonar del lado a trasplantar es disecada y clampada temporalmente para evaluar la repercusión sobre el corazón
    Manejo en la Cirugía de Trasplantes
     
    Last edited:

    Alex5

    Senior Member
    Spanish and Catalan
    Gracias, ChemaSaltasebe.
    Es que es difícil porque no es un texto médico que explique una operación, por ejemplo. Es una escena de una serie. Como comenté, se trata de una persona a la que le han encontrado un tumor en la parte posterior al corazón. El cirujano decide extraer el corazón entero para poder extripar el tumor y luego volver a colocar el corazón. Justo en esta parte están extrayendo el corazón y, entre médicos y enfermeras, van diciendo algunas frases, en este orden:
    You're fully on bypass.
    SVC partial dissection complete. Transecting the ascending aorta.
    Pulmonary artery clamped and dissected.
    Aortic cross-clamp off.
    Removing the heart.

    Lo que comentas de "clampaje y disección" podría tener sentido. No conocía el término "clampaje/clampada" como traducción de "clamp/clamped", yo lo entendía como que se estaba apretando o algo así la arteria con una pinza y por lo que he podido leer "clampaje/clampado" se utiliza cuando se habla de una compresión de un "conducto" (vena, arteria, etc.) con una pinza. Así que deduzco que sí puede referirse a eso.
    Muchísimas gracias por tu ayuda.
     
    < Previous | Next >
    Top