pulse (kitchen appliance)

EvaBach

Senior Member
Français - Québec
Bonjour,

Je sollicite votre aide pour m'aider à trouver un verbe équivalent à « pulse » en anglais, en référence au bouton sur les moulins à café ou les robots culinaire. Je sais qu'on pourrait dire « moudre » ou « réduire en purée », par exemple, en précisant qu'il faut le faire de façon intermittente, mais j'essaie plutôt de trouver un seul verbe qui pourrait faire l'affaire, si un tel terme existe...

Est-ce que certains d'entre vous ont déjà entendu le verbe « pulser » utilisé de cette manière? Avez-vous d'autres suggestions?

Merci à l'avance!
 
  • christelleny

    Senior Member
    French-France
    Généralement, on passera par une structure du genre "appuyer sur le bouton PULSE" (si l'appareil a une touché "Pulse"), mais cela peut varier selon le contexte exact.

    Quelle est votre phrase ?
     

    EvaBach

    Senior Member
    Français - Québec
    Généralement, on passera par une structure du genre "appuyer sur le bouton PULSE" (si l'appareil a une touché "Pulse"), mais cela peut varier selon le contexte exact.
    C'est aussi mon réflexe habituel, mais là, ça me semble un plus long détour... On parle du nettoyage d'un moulin à café:

    "To clean it, pulse 2 tablespoons of grain, such as rice, barley, or oats, into a coarse powder"
     

    archijacq

    Senior Member
    french France
    Dans ce contexte : "pulvériser/réduire en une poudre grossière", "moudre grossièrement"
    Normalement on dirait "appuyer par à-coups", mais cela me semble lourd.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top