Hola a todos. Soy Filipino y acabo de enterarme de que existe en español la expresión punto filipino. Lamentablemente los diccionarios la definen a continuación:
(pop.) Persona desvergonzada; poco escrupulosa.
Punto filipino
35
COMPUESTO
Persona malintencionada e inmoral.
punto filipino
term. comp.
Persona poco escrupulosa, atrevida, pícara, etc. Suele emplearse con cierta benevolencia.
Conozco la expresión el último de Filipinas. Pero es la primera vez que me tropezco con punto filipino. En la España de la actualidad, los filipinos no sufren de este diatriba o invectiva. Los timadores, estafadores, chorizos y descarrados son originarios de otros paises vecindarios. Supongo que tiene raiz histórica.
Mis preguntas son:
¿Se utiliza con frecuencia esta expresión?
¿Cómo empezó y cúales son las circumstancias que la rodeaban?
Gracias de antemano.
(pop.) Persona desvergonzada; poco escrupulosa.
Punto filipino
35
COMPUESTO
Persona malintencionada e inmoral.
punto filipino
term. comp.
Persona poco escrupulosa, atrevida, pícara, etc. Suele emplearse con cierta benevolencia.
Conozco la expresión el último de Filipinas. Pero es la primera vez que me tropezco con punto filipino. En la España de la actualidad, los filipinos no sufren de este diatriba o invectiva. Los timadores, estafadores, chorizos y descarrados son originarios de otros paises vecindarios. Supongo que tiene raiz histórica.
Mis preguntas son:
¿Se utiliza con frecuencia esta expresión?
¿Cómo empezó y cúales son las circumstancias que la rodeaban?
Gracias de antemano.