Pura Vida

bb008

Senior Member
Caracas - Venezuela
Hola

A todos

Amigos costarricenses me gustaría me explicarán cómo, cuándo y en qué momento se puede utilizar esta expresión de "Pura Vida", es cómo un saludo, un apodo, o es algo parecido al chévere de Venezuela (que lo usamos para todo).

Gracias.-
 
  • ToñoTorreón

    Senior Member
    Español de México
    Pura Vida es una frase muy versátil que nos caracteriza y que usamos para explicar nuestros diferentes estados de ánimo, sirve de saludo, de recriminación, de reconocimiento, en todos los paises tienen sus frases características y esa es una de las nuestras, su significado es algo equivalente a decir muy bien, súper, inmejorable cuando la usas como calificativo y como saludo, ya si le cambias el tono de la pronunciación igual te sirve para insultar, ridiculizar, burlarte o gozar de alguien, aunque esos giros son mas finos y ya debes estar identificada con nuestro argot para detectarlos.

    Fuente
     

    bb008

    Senior Member
    Caracas - Venezuela
    Gracias Toño por la información. No sabía que lo utilizaban los mexicanos. Lo escuché en la televisión y lo decían unos chicos de Costa Rica.

    Saludos.-
     

    Juan Jacob Vilalta

    Banned
    Español/Francés
    Confirmando... se usa en México para señalar que todo va bien, miel sobre hojuelas...
    Un famoso cómico mexicano, llamado Clavillazo, lo decía con bastante frecuencia en sus películas: ¡Puuuuura vidaaaaaa! ¡Nomáaaas!
     

    ToñoTorreón

    Senior Member
    Español de México
    A lo mejor no me expliqué. Lo que puse en el post anterior lo copié del sitio (donde puse fuente) de alguien de Costa Rica. Perdón por la confusión.

    Sí se usa en México, pero de ninguna manera con la frecuancia que lo hacen en Costa Rica.
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Buenas tardes Beth y amigos:

    En efecto, el puravidismo es característico de los costarricenses. Se trata, como se ha señalado, de una expresión que pasa por todas partes y en todo tipo de circunstancias. El origen de la expresión no está claro. Hay quienes apuntan a una variante de la expresión "pura uva", de uso alrededor de los años 1960.

    Tan arraigada está en la cultura costarricense que se ha convertido en un lema, un modo de pensar y de enfrentar la vida. Su uso está generalizadísimo* y goza de plena vigencia. El que se use también en México no es una sorpresa, y sería interesante determinar dónde nació el "pura vida".

    Algunos ejemplos que ilustran los diferentes sentidos de la expresión:

    - Diay qué, Fulano, ¿pura vida? [¿Qué tal estás? ¿Todo bien?]
    - Diay aquí en la lucha. [En la lucha = tratando de seguir adelante.]

    - ¿Todo bien, Fulano?
    - ¿Pura vida?
    - Pura vida.

    - Ahí le dejó Carlos el libro que le pidió.
    - ¡Ah, pura vida! Ahora le mando un mensaje. [¡Genial! Más tarde le enviaré un mensaje de texto (de agradecimiento).]

    - Mae, ¿vos creés que me puedas prestar cinco rojos? [5000 colones, alrededor de $8.50 según el tipo de cambio actual]
    - ¿Dónde dice aquí "Banco Popular"? ¿Usted cree que yo cago plata?
    - Y sí, pura vida. [Irónico: sos un &!#@]

    - El viernes pasado andaba en Puntarenas.
    - ¿Ah sí? ¿Y qué, mucho sol? [Por decir algo.]
    - Vieras qué pura vida. [Fue un viaje estupendo. Estuve con no sé cuántas muchachas, me pegué un fiestón...]

    Un saludo cordial a todos ustedes,


    José

    ____________
    * Con excepciones, como yo, pues rara vez comparto el modo de ver de los ticos y el alcance de esa expresión no está claramente definido en mi mente.
     
    Last edited:

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Conocía el valemadrismo bien mexicano, mas no el puravidismo.
    Hola Juan:

    No sé si el término está en uso. Simplemente lo utilicé para darle un nombre a la actitud del costarricense frente a la vida... además del valeverguismo, claro.

    Un saludo,


    J.-
     

    bb008

    Senior Member
    Caracas - Venezuela
    Gracias a todos por sus aportes. Gracias Swift, por tu explicación.

    Me gustaría saber si hay otros países que la utilizan y si lo hacen de la misma manera que ya han descrito.

    Saludos.-
     

    swift

    Senior Member
    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Acerca del origen de esta expresión:
    El filme Pura vida se estrena en 1956. Fue dirigido por Gilberto Martínez Solares y protagonizado por Antonio Espino “Clavillazo”, Maricruz Olivier, Carmelita González y Ramón Valdés; además contó con la participación especial del músico José Alfredo Jiménez.

    [...]

    Clavillazo interpreta a Melquiades Ledezma, el personaje que utiliza la expresión “pura vida”. Desde el inicio de la historia, el protagonista se caracteriza como un tipo con mala suerte, aunque, a decir verdad, varios de sus problemas se originan por su imprudencia y no por culpa de la casualidad.

    A pesar de los incidentes de Melquiades, el personaje encara la vida con optimismo. De hecho, la primera vez que enuncia “pura vida” es al inicio de la película, cuando el presidente del pueblo lo expulsa por ser la personificación de la mala suerte: “donde tú pisas ni zacate nace” (2:33). Sin embargo, a pesar de que el presidente lo está desterrando, Melquiades de manera sincera le dice que “es usted muy amable y es usted pura vida” (2:10). A partir de ahí, los espectadores ya vislumbramos el carácter del protagonista y el sentido o valor positivo que va a tener la frase.

    Posteriormente, el personaje emplea doce veces más la lexía en cuestión. La utiliza para caracterizar a Lucía en tres ocasiones (la vecina que, según él, era su novia), a Ferróneo (su primo), a la gente del vecindario y a sí mismo (cuando dice que ya se le quitó lo salado y ahora es pura vida). Además de su uso para marcar cualidades de las personas, esta expresión también califica objetos (unos aretes “divinos, preciosos, encantadores, son pura vida” (1:11:23) y una comida), un evento (“La fiesta es pura vida” (25:00)) y situaciones (cuando besó a su vecina Esperancita “Esto sí que es pura vida” (1:29:36) y al cierre de la película “Pura vida, no más” (1:30:18)).

    En esos enunciados de Melquiades, podemos observar diferencias entre el uso que el protagonista le da a la frase y la función que esta cumple en el dialecto de Costa Rica. Por ejemplo, en el filme, la expresión no es empleada como una interjección para saludar o despedirse, uso que sí está muy difundido en Costa Rica. Así pues, vemos que el préstamo interdialectal sigue su desarrollo en su nuevo domicilio.

    La popular frase ''pura vida'' traspasó las fronteras y fue acogida por la sociedad costarricense
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    Una expresión aparentemente más antigua en México es "pura vida y dulzura" (en la Wikipedia mencionan la española que sería la original: “Mientras dura, vida y dulzura").
    En mi opinión, es muy probable que Clavillazo haya recortado y enfatizado la versión mexicana. La duda sería entonces si esta frase que dice "pura vida y dulzura" (en México todavía se usa) también estaba presente en Costa Rica antes de la película de Clavillazo (de ser así existe la posibilidad de que los españoles colonizadores hayan sido los modificadores de "mientras dura..."), y la adopción de la versión de Clavillazo resultaría "mitad mexicana" (adopción de la novedad), y la otra mitad costarricense (porque cada país hispano es dueño, junto con España, de las expresiones españolas heredadas durante la colonia).

    Y claramente son en la actualidad cien por ciento costarricenses todos aquellos usos de la expresión que no provienen del uso original de Clavillazo y que no tenemos en México.

    23dediciembrede1944.PNG

    Columna de Ignacio Gutiérrez Hermosillo, alias P. Lussa, publicada el 23 de diciembre de 1944 en el periódico El Informador, del estado mexicano de Jalisco.
     
    Last edited:
    Top