purchase price receivables

la_wilsen

Senior Member
Spanish
Hello!!

I'm translating a text about a cooperation agreement and it says "failure to settle outstanding purchase price receivables."

my try "incapacidad de liquidar saldos de precios de compra pendientes de cobro".

Is it the right sense??

Thanks for your help.
 
  • neenag

    Senior Member
    English (UK)
    In German, Purchase Price receivables or "Kaufpreisforderungen" has been translated from DE->ES in an online glossary as:
    "créditos por precio de compra".
    Does this help with your translation?
    Best wishes.
     
    < Previous | Next >
    Top