push it real

JuliMndz

New Member
Spanish
Hello! I've listened in many occasions the phrase "push it real", but I couldn't translate it into Spanish. I'd appreciate if could anyone help me!

¡Hola! He escuchado en muchas ocasiones la frase "push it real", pero no sabría trasladarla al español. ¡Me encantaría si alguien pudiera ayudarme!
 
Last edited by a moderator:
  • JuliMndz

    New Member
    Spanish
    Well, there's a song from "Salt-n-Pepa" called like that, and there's another one from Gorillaz, which is called "Kids with guns" that mentions "pusht it real".
     
    Last edited by a moderator:

    cubaMania

    Senior Member
    push it = empújalo
    push it good* = empújalo bien
    push it real good = empújalo muy bien
    push it real -- no signifíca nada

    * Gramaticalmente incorrecto, pero es una canción.
     
    Last edited by a moderator:

    donbill

    Senior Member
    English - American
    He escuchado la canción. Estoy de acuerdo con la traducción que te ha ofrecido cubaMania, pero me imagino que la expresión conlleva otros significados. No tiene significado sin la palabra 'good'.

    Un saludo
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top