push out, throw away

Dhiabliyha

Member
Spain, spanish
Hola a todos, queria a ver si me podiais ayudar a dar una buena traduccion a esta frase:

"Did they push you out? did they throw you away?"

Os pongo el resto de la cancion por si ayuda el contexto, mas o menos lo entiendo, pero no creo q supiera traducirlo bien. Muchas gracias.:)

El contexto:

Oh here you are, there's nothing left to say
You're not supposed to be that way
Did they push you out? did they throw you away?

I never put you down, I never pushed you away
(esto tiene mas o menos un significado parecido pero en negacion,no?)
 
Last edited:
  • aztlaniano

    Senior Member
    English (Aztlán, US sector)
    ¡Hola Dhiabliyha!
    ¿No podrías hacer un intento? Por eso está el diccionaro.
    Y se permite colocar sólo cuatro versos.
    Push you away = expulsarte, rechazarte
    Throw you away = tirarte, desecharte
     

    Dhiabliyha

    Member
    Spain, spanish
    Hola aztlaniano!

    Vengo del diccionario, quizas, haya expsesado mal, pero no entiendo q direfencia hay de una a otra, se podria decir que son sinonimas? no entendia si querian decir lo mismo.
    Perdon por haber puesto mas versos.

    put down = dejar o menos preciar en este caso?

    nunca te dejare, nunca te alejare o
    nunca te menospreciare, nunca te alejare de mi

    throw you away = no tiene mucho sentido una frase en español diciendo "ellos te tiraron, o ellos te desecharon " (eso es mas bien para una idea o un papel)
     
    Last edited by a moderator:

    aztlaniano

    Senior Member
    English (Aztlán, US sector)
    Hola aztlaniano!

    Vengo del diccionario, quizas, haya expsesado mal, pero no entiendo q direfencia hay de una a otra, se podria decir que son sinonimas? no entendia si querian decir lo mismo.
    Perdon por haber puesto mas versos.
    Push es empujar, así que push away es apartar a alguien a empujones.
    Throw away es lo que se hace con algo que ya no sirve al meterlo en la basura.

    put down = dejar o menospreciar en este caso?
    Puede ser las dos cosa, pero aquí parece claro que es criticar, hablar mal de, etc.
    Por cierto, siento fastidiar, pero en principio "put down" debe ser otro hilo aparte.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top