push past him

fer7

Senior Member
Spanish - Spain
Hola! Una pequeña duda.
¿Cómo podría traducirse "she pushed past him"?

Contexto --> Una mujer acompañada de un hombre entran en un lugar donde hay muchos cadáveres, y el texto dice: "Oh my goodness", she said pushing past him.

Mil gracias.
 
  • Omnicron

    New Member
    Canada, English
    I must respond in English, I am still a beginner in Spanish.

    "push past him"

    When someone is in your way, blocking you, you try to go around them, but your shoulder may brush against their shoulder as you walk by. This is the basic idea of "pushing past" someone.
     

    speedier

    Senior Member
    Felixgata - ¿Qué hace ella, se adelanta al hombre o sale del lugar?
    En mi opinión - los dos.

    Ahora estoy de acuerdo con Sheere y Omnicron. Posiblemente "ella este apartando al hombre" (intentando huir del lugar)
     

    gatogab

    Banned
    Español
    Felixgata - ¿Qué hace ella, se adelanta al hombre o sale del lugar?
    En mi opinión - los dos.

    Ahora estoy de acuerdo con Sheere y Omnicron. Posiblemente "ella este apartando al hombre" (intentando huir del lugar)
    ¿Dándole un empujón?
    gatogab:)
     

    ruru2006

    Senior Member
    spanish
    if she pushed past him en realidad no quiere decir que le dió un empujón, sinó que se abrió paso, empujándole en el proceso -- ella le empujó al/para abrise paso.
     

    gatogab

    Banned
    Español
    if she pushed past him en realidad no quiere decir que le dió un empujón, sinó que se abrió paso, empujándole en el proceso -- ella le empujó al/para abrise paso.
    That was what I've tried to say and krolaina said it better.
    gatogab:)
     

    JUNIO

    Senior Member
    Spanish, Spain
    ¿Para ser más sutil podría ser?

    Pasó junto a él obligándolo a hacerse a un lado
     

    alfredbcn

    New Member
    SPAIN Spanish
    Push past se traduce como "dejar atras". En este caso podría ser "dejandolo atras".

    Os pongo una frase ejemplo también del push past:

    Physicists hope that LHC can eventually push past its troubles... " Los fisicos esperan que el LHC pueda al fin dejar atras sus problemas..."
     

    speedier

    Senior Member
    Push past se traduce como "dejar atras". En este caso podría ser "dejandolo atras".

    Os pongo una frase ejemplo también del push past:

    Physicists hope that LHC can eventually push past its troubles... " Los fisicos esperan que el LHC pueda al fin dejar atras sus problemas..."

    It seems good to me, alfredbcn, in the sense that LMC 'can finally leave its problems behind', which means much the same thing.
     
    < Previous | Next >
    Top