put a damper on things

francais_espanol

Senior Member
Canada, English
Bonjour

Comment traduiriez-vous le texte en italique:

"It looks like it's going to rain. That will really put a damper on things."

Mon essai:

"On dirait qu'il va pleuvoir. Ça va vraiment gâcher les choses?? :("

Merci d'avance pour votre aide.
 
  • XPditif

    Senior Member
    français (France)
    Oui, j'ai trouvé "damper = a depressing restraint" (le sens litéral étant clapet, sourdine, silencieux, amortisseur, atténuateur).
    Pas mieux que gâcher, pourrir, emmerder, lourd...
    ;)
     
    < Previous | Next >
    Top