put a different spin on it

< Previous | Next >

suzilou

Senior Member
French-France
2 va se marier.Il discute avec 1,un ami,qui,juste avant ce dialogue,lui demande s'il n'est pas nerveux le jour de son mariage. 2 répond que non,il n'est pas stressé du tout.
1-So there's nothing bothering you at all?Cause you're kind of getting that little thing in your voice that you get.

2-What thing?

1- I don't know,you get kind of defensive,you try to put a different spin on it.
 
  • joelooc

    Senior Member
    French (Provence)
    peut-être "maquiller" sa voix, si on se réfère à put a spin on = donner une impression différente de la réalité (ce que font les spin doctors = conseillers en communication des politiciens)
     

    petit1

    Senior Member
    français - France
    On dirait que tu essaies de contrôler ta voix. / cette façon de parler, c'est pas toi; tu n'es pas comme d'habitude.
     

    Itisi

    Senior Member
    English UK/French
    Ça m'étonnerait fort qu'il parle encore de sa voix. A mon avis, ça n'a pas de sens de dire 'put a spin on a voice'. Voici des définitions pour 'put a spin on something' :

    "to twist a report or story to one's advantage; to interpret an event to make it seem favorable or beneficial to oneself or one's cause. The mayor tried to put a positive spin on the damaging polls. The pundit's spin on the new legislation was highly critical."

    "Give a certain meaning or interpretation to. Spin is usually modified by an adjective in this expression, as in Robert was adept at putting positive spin on weak financial reports, or This chef has put a new spin on seafood dishes. Also see spin doctor. [1980s]"

    Mais je peux me tromper...
     
    < Previous | Next >
    Top