put your (books) away

RhondaLou

New Member
English - Canada
Bonjour! Quand je veux dire à un élève "put your phone/books/etc away", est-ce que je PEUX dire "serre ton téléphone/serre tes livres/etc"? C'est comme ça que je l'ai appris mais je connais d'autres qui emploient le verbe ranger à la place de serrer. Je sais que ranger est un choix correct mais je crois que je me trompe depuis 23 ans d'enseignement en employant serrer!
 
  • RhondaLou

    New Member
    English - Canada
    Merci! C'est fort probable que je l'ai appris d'un Québecois pendant mes années scolaires en Ontario lol
     

    Topsie

    Senior Member
    English-UK
    Selon la Rousse :D :

    13. Littéraire. Aux Antilles et au Québec, enfermer quelque chose, le ranger, le mettre à l'abri en lieu sûr : Serrer des bijoux dans un coffret.
    Synonyme : ranger

    source

    Je pense que ça serait incompris en France (je ne sais pas pour la Belgique et la Suisse!)
     

    Stéphane89

    Senior Member
    French (BE)
    Je pense que ça serait incompris en France (je ne sais pas pour la Belgique et la Suisse!)

    Je ne pense pas que ce serait compris chez nous non plus. Si on me disait "Serre tes livres", je comprendrais plutôt que je dois les serrer les uns contre les autres, par exemple pour qu'ils prennent moins de place, ou bien que je dois les serrer dans mes bras pour éviter qu'ils ne tombent, en fonction du contexte.
     
    Top