putting on an act

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by sicci, Oct 7, 2009.

  1. sicci

    sicci Member

    Madrid
    Spain - Spanish
    Hola a todos, estoy traduciendo un texto sobre Inteligencia Emocional y en este párrafo habla sobre la "conciencia social".

    "You will be trusted and remembered if you’re not putting on an act."

    El párrafo entero es:

    "Being yourself and only yourself can be a very powerful position. You will be trusted and remembered if you’re not putting on an act. Many consultants and salespeople use this technique. They refuse to adapt to social norms..."

    ¿Me podéis ayudar?

    Muchas gracias
     
  2. KUHERTY Senior Member

    Barcelona
    Spanish - Spain
    Hola sicci,

    Es una frase hecha, es como pretender ser lo que no se es, o querer aparentar.

    ¿Qué te parece "confiarán en ti y te recordarán si no aparentas ser lo que no eres / si no intentas aparentar"?

    BB :)
     
  3. sicci

    sicci Member

    Madrid
    Spain - Spanish
    Muchísimas gracias KUHERTY.

    Me parece muy buena tu traducción. :thumbsup:

    Lo dicho, muchas gracias, me has ayudado mucho.

    Un saludo,
     

Share This Page

Loading...