Pónte tú

hfpardue

Senior Member
United States - English
Hola a todos. Me gustaría saber qué opinan de "pónte tú". Oigo esta expresión todo el tiempo en Santiago, pero antes de haber venido aquí, no creo que la oyera nunca. Me refiero a "pónte tú" cuando significa "imagínate" o "piensa en esto", no en el sentido de usar ropa.

Ejemplos:
Llegué a casa por la tarde y pónte tú, mi madre estaba dormida.
Le dije la verdad y pónte tú, no quería escucharme para nada.

¿Cómo les suena esto? Es completamente nuevo para mí. A lo mejor sólo se usa en Chile.
 
  • Diddy

    Senior Member
    Spanish
    Yo sí lo he oído así:

    Ponte en el lugar mío, y verás que es una difícil situación por la que estoy pasando ahora. (Sugiriendo que piense cómo serían las cosas si él estuviera allí..)

    Ponte tú que vamos al mar y nos estamos unos días allí. (Imagínate tú...)

    Una pequeña observación: La palabra ponte no se tilda, pues es palabra grave que termina en vocal.
     

    FJaviD

    Senior Member
    España (Castellano, Català)
    Hola a todos. Me gustaría saber qué opinan de "ponte tú". Oigo esta expresión todo el tiempo en Santiago, pero antes de haber venido aquí, no creo que la hubiera oído nunca. Me refiero a "ponte tú" cuando significa "imagínate" o "piensa en esto", no en el sentido de usar ropa.

    Ejemplos:
    Llegué a casa por la tarde y pónte tú, mi madre estaba dormida.
    Le dije la verdad y pónte tú, no quería escucharme para nada.

    ¿Cómo les suena esto? Es completamente nuevo para mí. A lo mejor sólo se usa en Chile.

    En España se utiliza el "mira tú por dónde" en estos casos; sospecho, que esa es una expresión muy propia de la zona en la que vives.

    Por otro lado, "Pon (tú) que..." podría escucharse como decía Diddy con el mismo sentido que el de "Supón que..." (Suponga usted que...")
     

    hfpardue

    Senior Member
    United States - English
    ¡Gracias a ustedes dos por las correcciones! No sé por qué escribí la tilde en ponte :). No estaba seguro de "no creo que la oyera nunca". Gracias por corregirme, FJaviD.
     
    Top