q. b. = quanto basta

rosi63

Senior Member
Italy Italian
Chefs et cuisinières de France et alentours... J'ai besoin de vous: Comment est-ce qu'on indique dans les recettes françaises l'italien q. b. (quanto basta) pour indiquer par exemple de mettre la quantité de sel ou de poivre que l'on veut, selon ses propres habitudes?
Merci pour vos réponses.
Rosi
 
  • Je ne vois pas souvent l'expression dans les recettes, mais je dirais : "à volonté" (ou en latin "ad libitum") ...
    Pour le sel et le poivre, généralement, rien n'est précisé concernant la quantité... Ah oui, si, par exemple dans la recette il y a un ingrédient naturellement salé, on dira alors : "saler modérément" ou "saler légèrement".

    Je ne vois rien d'autre, mais il y a peut-être une expression qui m'échappe. Si quelqu'un a une autre idée...
     
    Secondo il Garzanti:
    (nelle ricette ecc.) quel tanto che basta, juste ce qu'il faut; quanto basta, en quantité suffisante.
    Grazie, Necsus, mi hai fatto tornare in mente l'espressione che cercavo invano da ieri: (saler, assaisonner) à point Edit: (..., che si usa anche per la cottura).
     
    Last edited:
    Chefs et cuisinières de France et alentours... J'ai besoin de vous: Comment est-ce qu'on indique dans les recettes françaises l'italien q. b. (quanto basta) pour indiquer par exemple de mettre la quantité de sel ou de poivre que l'on veut, selon ses propres habitudes?
    Merci pour vos réponses.
    Rosi
    Bonjour Rosi63, en France on traduit q.b. par qs ou q.s. (Quantité Suffisante) et aussi par pm ou p.m. (Pour mémoire). C'est très souvent que dans les livres de cuisine prof. on trouve ces formes abrégées.
     
    Back
    Top